Читаем Изуродованная любовь полностью

И вдруг свежая печаль от несправедливости моей жизни вызвала слезы, которые потекли по моим щекам. Сожаление о Николае поднималось из самых глубин. Он ждал меня. Слезы, от которых я ранее отказалась, наполнили мои глаза. Я рыдала так сильно, что моя грудь заболела. Я плакала очень долго, и в конце концов полностью вымоталась – эмоционально, умственно и физически. Я была слишком уставшей и истощенной, чтобы сделать хоть что-нибудь, кроме как просто держаться. Я посмотрела на свои руки – они обледенели вокруг ветки дерева и были странного сине-серого цвета.

Я начинала чувствовать себя немного легче и необычно. Это было довольно приятно. Мой разум как будто отдалялся от тела. Больше не было ни холода, ни боли, ни страха. Я все еще могла смутно чувствовать твердый камень подо мной, звук свирепого ветра, бьющегося о скалы, но все это было таким далеким и как будто не происходящим со мной на самом деле.

Я подсознательно понимала, что не должна поддаваться этому необычному ощущению, но не могла бороться с ним. Я подумала о Гае, и вся злость исчезла, осталась только печаль. Он все равно предал меня. Он не заботится обо мне. Никогда не заботился. Не было никакого смысла держаться. Я перестала бороться и начала терять сознание.

Я закрыла глаза, и мой разум начал уплывать в пустоту, фактически в озеро небытия. «Должно быть, это смерть», – подумала я. В конце концов, моя смерть будет самой милосердной вещью после всего, что случилось.

Но потом произошла самая странная вещь. В мою сторону шла женщина. Это была не Изабелла. Я никогда в жизни не видела ее раньше. Она была высокой, с необыкновенным лицом: со слишком зелеными глазами, медово-коричневыми волосами и квадратной челюстью с маленьким острым подбородком, что делало ее похожей на кошку и полной решимости.

- Держись, - сказала она. Ее голос звучал подобно звону стекла. – Я только подожду ее, а потом уйду.

В ее голосе слышалась какая-то ужасная печаль. Мои глаза, дрожа, открылись. Здесь никого не было, кроме холода, снега, ветра, темноты и боли. Она не была реальной. Я поняла, что у меня начались галлюцинации. Ее голос и образ возникли в моей голове. Я начала безудержно дрожать. Зубы стучали. Потом я услышала голоса. Черная тень с горящими глазами маячила с располагающегося выше выступа. Сиб. Он лаял. Мелкие камушки скатывались с края скалы и ударялись об меня. Много голосов. Гай. Рен.

Затем лицо Гая в маске посмотрело на меня сверху вниз. Глаза у него были наполнены паникой и страхом и напомнили мне крылья летучей мыши с блестящей черной кожей, натянутой на кости. Меня затащили на более широкий выступ. Было приятно ощутить теплый, влажный язык Сиба на своем лице.

- Ты пришел, - тихо проговорила я сонно онемевшими губами и отключилась.

Гай нес меня на руках, когда я пришла в сознание. Мое холодное лицо соприкасалось с кожей его шеи. Я пыталась уцепиться за его тепло, за безопасность его твердых мускулов, но мои руки неуклюже свисали.

- Я с тобой, - сказал он в мои волосы, и меня снова унесло течением.

Когда я в очередной раз очнулась, то почувствовала, что моя лодыжка безумно пульсировала, но я была в восхитительном теплом коконе, завернутая в одеяла. Укрыты были даже шея и голова. Мои руки, казалось, перевязали. Я не могла вспомнить большую часть нашей обратной дороги. Я продолжала то приходить в себя, то снова терять сознание.

Гай сидел на стуле у изголовья кровати. Он выглядел напряженным, измученным и потерянным в его собственных глубоких мыслях. Я пошевелила пальцами в бинтах. Еле заметное движение заставило его гипнотические глаза посмотреть в мою сторону. Они впились в меня, тревожные, настороженные… и грустные. Вероятно, это беспокойство по поводу того, что его сексуальная кукла могла умереть на выступе и ему пришлось бы взять новую. Моя ярость вернулась, когда я больше не думала, что умираю.

- Теперь тебе ничего не угрожает, - сказал он. – Врач приедет, но я не думаю, что у тебя сломаны кости. Всего лишь царапины и ушибы, и вывихнута лодыжка. Хочешь попить чего-нибудь?

Я кивнула. Он открыл термос и налил что-то в кружку, а затем, добавив соломинку, поднес к моим губам. Я потягивала через нее горячий, сладкий чай, который стекал по моему пересохшему языку. Я медленно опустила голову. Каждая мышца болела, и я ужасно устала, но мой разум был бодрым, живым и полным вопросов.

- Что ты делала? Ты могла умереть там.

Его голос был на грани ярости.

- Почему ты не отправляешь письма? – прошептала я и вдруг почувствовала, как слезы текут по вискам.

Его глаза сузились, и я почувствовала ощутимое напряжение в его теле.

- А вдруг ты убежишь?

- Нет, если я сделаю это, они навредят Николаю.

Что-то промелькнуло в его взгляде. Гай стал неестественно неподвижным. Казалось, он даже перестал дышать.

- Что такое? В чем дело? – спросила я, напуганная его реакцией.

- Ничего, - сказал он и опустил глаза так, чтобы я не видела их выражения.

- Так почему ты не отправляешь мои письма? – снова спросила я.

- Сожалею, что не сделал этого, - его голос был напряженным.

Я нахмурилась, пребывая в замешательстве.

Перейти на страницу:

Все книги серии Банкир миллиардер

Его собственность
Его собственность

Им овладевает бездумный непреодолимый призыв к охоте. Обладать. Владеть ею. Когда Лана Блум узнает неутешительные новости, что ее мать умирает, она сталкивается с ужасной дилеммой. Единственное, что может спасти ее, у нее как раз и нет. Молодая и непорочная Лана делает невообразимый выбор,.. когда входит через дверь эксклюзивного ресторана, она даже не предполагает какой резкий поворот совершит ее жизнь, за ту высокую цену, которую она огласила. Судьба сталкивает ее с глубоко загадочным и потрясающе великолепным американским банкиром, Блейком Лоу Баррингтоном. Она испытывает трепет от его мужественности и высокомерия, потому что этот мужчина владеет всем, что преследует. И теперь он хочет ее. Лана не может противостоять ему, находясь одновременно заинтригованной и пьяной в обществе Блэйка, который разжигает в ее теле страсть, но она также боится привыкнуть к нему и стать очень уязвимой. Она знает, что должна следовать их договоренности, но сможет ли? Если он уже открыл дверь, которую закрыть не возможно... Книга переведена для группы  https://vk.com/books_of_love

Джорджия Ле Карр

Эротическая литература
Сорок 2 дня
Сорок 2 дня

Огромное богатство и могущество скрывает свои темные секреты…   Убийственно красивый миллиардер, Блейк Лоу Баррингтон был первой и единственной любовью Ланы, которая на себе испытала его подавляющую силу. Их соглашение быстро превратилось в страстный роман, который пленил ее сердце и отправил в невероятное сексуальное путешествие, ей не хотелось, чтобы оно заканчивалось. Совместное будущее выглядело ярким, пока Лана не совершила ужасную ошибку. Поэтому она сделала единственную вещь, на которую была способна... она сбежала. От своей невероятной жизни, подальше от мужчины своей мечты, но она плохо знала Блейка Баррингтона, от которого сбежать просто невозможно. Теперь он вернулся в ее жизнь, и ей предстоит пережить всю горечь от боли, которую она причинила ему. Она потрясена грубым сексом и унижением, но на самом деле не отчаивается, надеясь все же вернуть тепло его прикосновений и возродить его доверие к ней снова. Сможет ли Лана снести стены, окружающие сердца Блейка, побороть его холодность и узнать темные секреты, которые таят его глаза? Сможет ли Блейк удержать Лану, когда откроет ей умопомрачительные темные тайны, которые скрывает семья Баррингтонов? Лана всегда верила, что любовь побеждает все, и сможет ли она пройти этот тест на веру… Примечание: книга содержит открытые сексуальные сцены и нецензурную лексику, возраст 18+    

Джорджия ле Карр , Джорджия Ле Карр

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Одурманенная
Одурманенная

В «Сорок 2 дня» мы ликовали, когда узнали о втором шансе, выпавшем для Ланы, разобраться в своих отношения, с главным действующем героем, Блэйком, которому своим побегом она причинила огромную боль. Мы с радостью воспринимали известие о рождении Сораба, и чувствовали напряжение, когда читали, как Лана смело сражалась и, наконец, победила могущество влиятельной семьи Баррингтонов, и опять завоевала доверие и сердце мужчины, которого обожает.   Но Лана по-прежнему нуждается в ответах на многие животрепещущие вопросы? Много секретов и они все так запутаны? И сможет ли она получить ответы, которые ищет? Блейк, наконец, говорит на чистоту по поводу Виктории, и сообщает Лане о своей истинной любви к ней, но будет ли это решением всех проблем? Опять она встречается с Маркусом, но уже при других обстоятельствах. Сможет ли Лана сохранить свою решимость и преодолеть все препятствия на пути, претендуя на Блэйка, как на своего мужчину? Книга содержит реальные сексуальные сцены, предназначена для 18+   

Джорджия ле Карр , Джорджия Ле Карр

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература

Похожие книги