Читаем Изуродованная любовь полностью

- Никогда. Он ни разу не ударил никого из своих детей. Но в этом не было необходимости. Мы и так повиновались ему во всем. Мы с самого детства знали, что он был безумцем. Он любил мою маму и даже плакал, когда она умерла, но все же он готов был опустить в кипяток ее руку, в то время как ее дети в ужасе смотрели на это.

- Что?

- Да, он сделал это, чтобы наказать меня.

- У тебя и в самом деле была отвратительная жизнь?

- Да.

- Ты... Неважно. Увидимся за обедом, - сказал он, разрушая нашу хрупкую близость, и повернулся, чтобы уйти.

Я схватила его за руку.

- Я – что, Гай?

- Ничего, - солгал он.

Я смотрела, как его высокая, широкая фигура уходит от меня, и мне было грустно. Он казался таким одиноким. Таким недосягаемым. Я знала, что слишком многого хотела от него. Так много хотелось узнать о нем.

- Гай, - окликнула я его. Мой голос эхом разнесся по огромному залу.

Он остановился и повернулся лицом ко мне. В полумраке я встретилась с его глазами. Мне столько всего хотелось сказать, но в этот момент я не могла думать об этом.

- Включи, пожалуйста, свет, когда будешь выходить.

Он кивнул, подойдя к двери, щелкнул выключателем и ушел не оглядываясь.

Гигантские люстры свисали с потолков зала подобно ореолам облаков, нависших над полем. Я изумленно уставилась на них и представила гостей в великолепных одеждах, вальсирующих под этими ослепительными облаками огней. Тогда еще бархатные занавески глубокого сливового цвета не были такими поблекшими и в пятнах, а серые каменные стены не кричали об одиночестве их владельца.


Глава 21


Недели проходили необыкновенно. Дни я проводила, бесцельно блуждая по холодному, сырому замку или исследуя территорию в ожидании жарких ночей. Я нашла старый кассетный проигрыватель в библиотеке и полки с музыкальными кассетами 60-х, 70-х и 80-х годов. Когда я спросила о них Мисти, она сказала, что кассеты никому не принадлежат, и раз уж никто до сих пор ими не интересовался, теперь они могут быть моими.

Обрадовавшись, я принесла их в свою комнату. Звук немного шипел, и иногда катушка заедала, зажевывая ленту. Я аккуратно вытаскивала ее из аппарата, вставляла палец в середину катушки и медленно закручивала ее обратно. Несмотря на это я очень любила свой кассетный проигрыватель, а когда погода была плохой, я проводила часы, лежа на кровати в одиночестве и слушая музыку.

В тот день Гай улетел в Лондон на вертолете. Он не должен был вернуться до следующего дня. Я провела утро, блуждая по замку, и в итоге дошла до его кабинета. Я никогда не была там,  хоть мне и не запрещали. Я толкнула дверь, и, к моему удивлению, она открылась.

Кабинет был большой и слабо освещен, но в нем было теплее, чем в коридоре. Стены были совершенно голые и окрашены в белый цвет. Здесь стояли кушетка с зелеными и голубыми подушками и низкий шкаф с бутылками спиртного. Помимо этого, были еще стальной шкаф и очень большой письменный стол с черным кожаным вращающимся креслом, стоящим за ним. Поверхность стола была покрыта зеленой кожей. На столе ничего не было, кроме перьевой авторучки. Я подошла и села в кресло. Оно было очень удобным и настолько большим, что я могла бы свернуться в нем калачиком. Значит, вот где Гай делал все свои дела.

Один из ящиков привлек мое внимание. Он был немного приоткрыт. Будто Гай сегодня утром в спешке не до конца закрыл его. Я понимала, что не должна рыскать по его ящикам, но полудюймовая щель притягивала как магнит. Не думая о последствиях собственных действий, я зацепила край указательным пальцем и потянула его, открывая. Мой рот приоткрылся от шока.

В нем лежал конверт, адресованный Николаю, подписанный мной.

С секунду я не шевелилась. Я не могла поверить в то, что увидела. Я приподняла конверт и обнаружила под ним другие мои письма. Все пять. Он не отправил ни одного из них. Я взяла их в руки и посмотрела на оборотную сторону. Они были запечатаны, нетронуты.

Просто не отправлены.

Я почувствовала гнев, словно кипящая лава извергается у меня в животе. Почему? Почему он не отправлял мои письма? Зачем притворялся? Почему врал?

В коридоре послышался шум. Я поспешно положила письма обратно в ящик и закрыла его. Я чувствовала себя сбитой с толку и поставленной в тупик.

Шаги приблизились к двери, и Мисти вошла в нее.

- О… - сказала она удивленно.

- Привет, - негромко ответила я.

- Что ты здесь делаешь?

- Ничего, - сказала я и быстро поднялась.

- С тобой все в порядке?

Я глубоко вдохнула.

- Да. Ты не знаешь, когда вернется Гай?

- Завтра. Скорее всего, во время обеда.

- Хорошо. Благодарю.

Она посмотрела на меня с любопытством, но я прошла мимо, едва не задев ее. Меня трясло от гнева. Я чувствовала, что она повернулась, чтобы посмотреть на меня. Я не обернулась. Я шла по коридору в глухом оцепенении. Почему? Зачем он это делает? Что может быть плохого в моих письмах к Николаю?

Оказавшись в своей комнате, я долго не могла успокоиться. Я металась по ней подобно зверю в клетке. Достав мамины кружева из ящика, прижала их к своей щеке, но не почувствовала того утешения, которое должно было появиться.

Он обманул меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Банкир миллиардер

Его собственность
Его собственность

Им овладевает бездумный непреодолимый призыв к охоте. Обладать. Владеть ею. Когда Лана Блум узнает неутешительные новости, что ее мать умирает, она сталкивается с ужасной дилеммой. Единственное, что может спасти ее, у нее как раз и нет. Молодая и непорочная Лана делает невообразимый выбор,.. когда входит через дверь эксклюзивного ресторана, она даже не предполагает какой резкий поворот совершит ее жизнь, за ту высокую цену, которую она огласила. Судьба сталкивает ее с глубоко загадочным и потрясающе великолепным американским банкиром, Блейком Лоу Баррингтоном. Она испытывает трепет от его мужественности и высокомерия, потому что этот мужчина владеет всем, что преследует. И теперь он хочет ее. Лана не может противостоять ему, находясь одновременно заинтригованной и пьяной в обществе Блэйка, который разжигает в ее теле страсть, но она также боится привыкнуть к нему и стать очень уязвимой. Она знает, что должна следовать их договоренности, но сможет ли? Если он уже открыл дверь, которую закрыть не возможно... Книга переведена для группы  https://vk.com/books_of_love

Джорджия Ле Карр

Эротическая литература
Сорок 2 дня
Сорок 2 дня

Огромное богатство и могущество скрывает свои темные секреты…   Убийственно красивый миллиардер, Блейк Лоу Баррингтон был первой и единственной любовью Ланы, которая на себе испытала его подавляющую силу. Их соглашение быстро превратилось в страстный роман, который пленил ее сердце и отправил в невероятное сексуальное путешествие, ей не хотелось, чтобы оно заканчивалось. Совместное будущее выглядело ярким, пока Лана не совершила ужасную ошибку. Поэтому она сделала единственную вещь, на которую была способна... она сбежала. От своей невероятной жизни, подальше от мужчины своей мечты, но она плохо знала Блейка Баррингтона, от которого сбежать просто невозможно. Теперь он вернулся в ее жизнь, и ей предстоит пережить всю горечь от боли, которую она причинила ему. Она потрясена грубым сексом и унижением, но на самом деле не отчаивается, надеясь все же вернуть тепло его прикосновений и возродить его доверие к ней снова. Сможет ли Лана снести стены, окружающие сердца Блейка, побороть его холодность и узнать темные секреты, которые таят его глаза? Сможет ли Блейк удержать Лану, когда откроет ей умопомрачительные темные тайны, которые скрывает семья Баррингтонов? Лана всегда верила, что любовь побеждает все, и сможет ли она пройти этот тест на веру… Примечание: книга содержит открытые сексуальные сцены и нецензурную лексику, возраст 18+    

Джорджия ле Карр , Джорджия Ле Карр

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Одурманенная
Одурманенная

В «Сорок 2 дня» мы ликовали, когда узнали о втором шансе, выпавшем для Ланы, разобраться в своих отношения, с главным действующем героем, Блэйком, которому своим побегом она причинила огромную боль. Мы с радостью воспринимали известие о рождении Сораба, и чувствовали напряжение, когда читали, как Лана смело сражалась и, наконец, победила могущество влиятельной семьи Баррингтонов, и опять завоевала доверие и сердце мужчины, которого обожает.   Но Лана по-прежнему нуждается в ответах на многие животрепещущие вопросы? Много секретов и они все так запутаны? И сможет ли она получить ответы, которые ищет? Блейк, наконец, говорит на чистоту по поводу Виктории, и сообщает Лане о своей истинной любви к ней, но будет ли это решением всех проблем? Опять она встречается с Маркусом, но уже при других обстоятельствах. Сможет ли Лана сохранить свою решимость и преодолеть все препятствия на пути, претендуя на Блэйка, как на своего мужчину? Книга содержит реальные сексуальные сцены, предназначена для 18+   

Джорджия ле Карр , Джорджия Ле Карр

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература

Похожие книги