Читаем Изверг Род полностью

Род выкуривает еще одну восхитительную на вкус сигарету, тщательно приводит в порядок тайник, прикрывает его камнем, поднимается в горку, минует редкую рощицу диких яблонь и оказывается на улице. Он вразвалочку обходит квартал, идет на бензоколонку проверить время, видит, что на часах без пяти десять. Идеально. Прячась за машиной, он надевает галстук, туго затягивая узел, расправляет и пристегивает чулки, проверяет волосы, чтобы на голове был естественный беспорядок. Все нормально.

Он входит в квартиру и чувствует запах жаркого из бараньей ноги. Бабуля выходит из кухни и внимательно разглядывает Рода с ног до головы, пока он идет по длинному коридору. Она преграждает ему путь в столовую, ее лицо гневно темнеет, наливается кровью, она смотрит ему в лицо, затем на ноги. Сокрушенно покачивая головой, она спрашивает, почему ботинки, его выходные ботинки, стоившие целого состояния в «Томе Макэне», все в глине и, господи помилуй, заляпаны грязью и травой. Она спрашивает, почему. Спрашивает, почему. Спрашивает, откуда.

Спрашивает, почему. Ей хотелось бы знать, что случилось с Беспорочной Девой Марией, что такое, интересуется она, с полами в церкви, мессу теперь что, в конюшне служат, как албанцы? Она его спрашивает.

Голова Рода вполне мирно затопляется белой пустотой, что внезапно полна боли, проникающей через левое ухо, где звенит и шумит от мощного удара деревянной картофельной толкушкой.

Может, шел дождь, говорит он. Ночью? Сестра Маргарет-Мэри, говорит он, сказала, что ей нравится его галстук. Развернуты все его убогие знамена.

Шестнадцать

Мать и миссис О’Нил берут Рода и Нэнси с собой на пляж на Кони-Айленде. Они устраиваются на одеялах перед кафе «Сковилль» — туда ходят многие живущие по соседству американцы, а евреев там нет. Пусть забирают остальной Кони-Айленд, он когда-то был такой прекрасный, а теперь они его совсем загадили. В детстве, говорит мать, Кони-Айленд был райским местом, где и королю не стыдно жить. Миссис О’Нил грустно кивает и рассказывает историю про евреев, которые ели христианских младенцев сырыми под променадом на пляже возле Брайтона. Еврейские газеты тогда это дело замяли.

Нэнси, нытик со стажем, остается на одеяле с двумя женщинами, а Род заходит в воду. Роду это лишь на руку. Род знает: если он обрызгает девчонку, если ее собьет с ног волна, если плакса воды наглотается, она ухитрится обвинить его. С другой стороны, когда они в последний раз были вместе на пляже, Роду удалось как бы невзначай сунуть руку ей между ног. Письку потрогать.

Род плещется в воде и делает вид, что плавает, ныряет вниз головой, падает в набегающие волны, набирает в рот воды, плюется, пуская фонтанчики и струи. Он уже дрожит от холода и слегка синеет. Когда он, наконец, стуча зубами, выходит из воды, мать набрасывает ему на плечи полотенце и велит не заходить в воду, пока не согреется, а то подхватит простуду и умрет, или случится судорога, и он умрет, или у него глаза высохнут и полопаются. Пусть ведет себя хорошо и побудет на одеяле с Нэнси. Миссис О’Нил велит Нэнси вести себя хорошо и побыть на одеяле с Родом. Женщины хотят окунуться. Род наблюдает, как они медленно заходят в воду по пояс, затем поворачиваются друг к другу и болтают дальше, наверное, о том, что нельзя доверять мясу с подноса мясника Фила, там сплошной жир.

Род спрашивает, почему Нэнси не идет купаться, а она говорит, что не его дело, он урод и слишком глупый, что толку с ним разговаривать. Она знает, его перевели в класс 6А-4 для тупиц, там одни слабоумные, извращенцы и испорченные, несут всякую чушь, курят и говорят мерзости, братья Ронго какие-нибудь и другие грязные итальяшки. Род краснеет и говорит, что она потаскуха, а ее папаша-мусорщик — на самом деле ей не папаша, а поляк тупоголовый, ее мать встретила его в баре Пэта. Все знают, что ее мамаша сплавила настоящего отца Нэнси в окружную, а потом в могилу свела. Нэнси начинает плакать, и Род говорит, что если она будет реветь, когда их матери вернутся, он тогда своей матери скажет, что Нэнси обзывала его отца бабником, и Роду пришлось ее слегка поколотить. Лучше пусть перестанет реветь, к чертовой матери, или он ее взаправду поколотит. Нэнси перестает плакать и говорит, что ей плевать, Род все равно отправится в ад вместе с протестантами, из-за того, что сделал на крыше с дочерью управляющего. Все знают. Род снова краснеет и говорит, что дочка управляющего потаскуха, а кроме того, даже по-английски не говорит. Нэнси лишь улыбается. Пора бы окунуться, говорит она так, словно хочет его подразнить, чтоб он вмазал ей по невзрачному веснушчатому лицу или, может, прямо в письку ей заехал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера современной прозы

Похожие книги

Джинсы мертвых торчков
Джинсы мертвых торчков

Впервые на русском – новейший роман «неоспоримого лидера в новой волне современной британской словесности» (Observer), который «неизменно доказывает, что литература – лучший наркотик» (Spin).Возвращаясь из Шотландии в Калифорнию, Бегби – самый одержимый из давно знакомых нам эдинбургских парней, переквалифицировавшийся в успешного скульптора и загнавший былую агрессию, казалось бы, глубоко внутрь, – встречает в самолете Рентона. И тот, двадцать лет страшившийся подобной встречи, донельзя удивлен: Бегби не лезет драться и вообще как будто не помышляет о мести. Рентон за прошедшие годы тоже заматерел, стал известным менеджером на клубно-диджейской сцене, живет то в Голландии, то в Штатах. Больной перебрался в Лондон, руководит эскорт-агентством нового типа. А вечному неудачнику Спаду Мёрфи посулили легкий приработок – и он ввязывается в контрабанду человеческих органов. Издевательский каприз судьбы сведет старых друзей вместе – и переживут эту встречу не все. Кому же придутся впору Джинсы Мертвых Торчков?«Свершилось! Рентон, Бегби, Больной и Спад снова вместе», – пишет газета Sunday Times. И, если верить автору, это их последнее приключение.Содержит нецензурную брань.

Ирвин Уэлш

Контркультура