Деринг Коуарт сразу же вылетел из кольца Извивающегося Дракона. Усевшись на один из стульев, он улыбнулся: «Линлэй… Клайд воин девятого ранга. Сейчас, разница в силе между вами слишком огромна. Даже если взять в учет твою полную трансформацию в Драконью форму, то в ней твоя сила равняется лишь начальному уровню воина восьмого ранга. Ой, подожди… сейчас ты же уже находишься почти на пике уровня воина шестого ранга… получается, когда ты принимаешь свою Драконью форму, то твоя сила должна приблизиться к уровню поздней стадии воина восьмого ранга. Но все же, ты все еще далек от Клайда».
Линлэй чувствовал, что не хочет принимать такой расклад. Ведь сейчас он знал, что человеком, который поручил Паттерсону похитить его мать, был Клайд. Но в данный момент он не будет иметь и шанса в борьбе против Клайда.
«Единственное, что мне остается - это продолжать упорно тренироваться», - Линлэй невольно стиснул свой кулак и скрутил находящуюся в его руке вилку.
На ранних этапах развития, придаваемый дополнительный импульс в развитии от его трансформации в Драконью форму, особенно велик. Так как Линлэй почти подобрался к пику уровня воина шестого ранга - если он продолжит в таком же темпе свои тренировки, то примерно в течение полугода он сможет прорваться на уровень воина седьмого ранга. И при достижении уровня воина седьмого ранга… в своей Драконьей форме Линлэй уже будет находиться на начальном уровне воина девятого ранга.
«Лорд Линлэй», - снаружи раздался голос служанки.
«Можешь войти», - спокойно ответил Линлэй.
Только теперь служанка посмела войти. Затем она с уважением произнесла: «Лорд Линлэй, снаружи сейчас находится молодая леди по имени Алиса, она желает встретиться с Вами».
«Алиса?, - от удивления брови Линлэй слегка приподнялись. Затем он посмотрел на служанку. - Проводи ее в зал для гостей. Я скоро буду». Говоря это, Линлэй уже встал.
«Да, лорд Линлэй», - служанка не могла посметь поддразнивать Линлэй на эту тему. Ведь она знала, насколько строг Линлэй со своими подчиненными.
...
Сейчас, Алиса сжимала в своей руке стакан воды и со стороны она выглядела так, будто ей невероятно неловко. Ведь после всего она пришла просить Линлэй о помощи. Но у нее не было другого выбора.
Послышались шаги.
Тело Алисы слегка дрогнуло, после чего она сразу же повернула свою голову, чтобы посмотреть в сторону входа.
Она увидела идущего в ее сторону слегка улыбающегося Линлэй. Сейчас он был одет в обычные будничные одежды и длинную мантию. Войдя в зал и увидев смотрящую на него Алису, он сразу кивнул и произнес: «Алиса, давно не виделись». Говоря это, он сел на место, предназначенное для хозяина поместья.
Алиса могла четко ощутить, что тот Линлэй, что был сейчас прямо перед ней, кардинально отличался от Линлэй прошлого года. Год назад, Линлэй был еще очень молод и незрел.
Но теперь, можно было бессознательно почувствовать его элегантный и спокойный темперамент. Глядя только на эту легкую улыбку, можно было ощутить его величие и стать… величие, которое ощущается только от кого-то невероятно уверенного в своих силах и высоком статусе.
«Большой брат Линлэй», - Алиса попыталась заставить прозвучать свой голос спокойно. Но даже несмотря на эту попытку, ее голос слегка дрожал.
«Не хочешь съесть немного фруктов? Я помню, ты любила оливки», - Линлэй посмотрел на одну из своих служанок.
Почти сразу же, служанка вернулась с тарелкой полной фруктов.
«Спасибо», - Алиса взяла одну оливку и слегка надкусила. После чего, она невольно вспомнила один из моментов ее прошлого, когда Линлэй своими руками кормил ее оливками.
Алиса посмотрела в сторону Линлэй, чтобы только увидеть, что он по-прежнему улыбается ей.
«Большой брат Линлэй, - Алиса положила плод и посмотрела на Линлэй. – Я хочу попросить у тебя помощи».
«Тебе нужна моя помощь?», - Линлэй уже догадался о причине визита Алисы.
«Продолжай», - прямо сказал Линлэй.
Алиса тяжело выдохнула, затем серьезно посмотрев на Линлэй продолжила: «Большой брат Линлэй, ты уже наверняка знаешь, что происходит сейчас с кланом Дебс. Я думаю… что Калан и другие члены клана Дебс невиновны. И я надеюсь, что ты, большой брат Линлэй, сможешь помочь им очистить свое имя и репутацию от их имени перед его Величеством. Я уверена, что его Величество прислушается к твоим словам».
Линлэй вдруг начал беспомощно смеяться.
Невиновные?
Остальные могли точно и не знать, но как мог он, будучи тем, кто убил Паттерсона не знать? Перед тем как он убил его, Паттерсон поведал ему об этом деле с контрабандной. И с вероятностью в восемьдесят-девяносто процентов можно было сказать, что кланом, который ему в этом помог, был клан Дебс!
«Очистить их несправедливо очерненную репутацию и имя? С чего ты вообще решила, что они невиновны? Алиса, что ты действительно знаешь о клане Дебс?», - Линлэй внимательно посмотрел на нее.
Алиса вздрогнула.
Ей потребовалось огромное мужество, чтобы заставить себя произнести эти слова. Но после такой реакции Линлэй и его вопроса на вопрос… у нее сложилось ощущение, что Линлэй не станет помогать!