Читаем Извивающийся дракон Том 6, Глава 1-32 полностью

Мерритт, волосы которого блестели на солнце, восседал на стуле, предназначенном для судей. Его талия и спина были прямыми как шомпол. Сейчас он действительно производил впечатление справедливости и беспристрастности.

«Все присутствующие, пожалуйста, садитесь», - улыбнувшись, Мерритт кивнул в сторону всех собравшихся в качестве зрителей дворян. В частности, Мерритт также скромно улыбнулся в сторону Клайда и Линлэй.

Успокоившись весь благородный люд расселся и внимательно наблюдал. Также, на разбирательство пришло более десяти человек из клана Дебс. Все они нервно сидели и наблюдали за разбирательством.

«Привести Бернарда», - выкрикнул Мерритт.

Через короткий промежуток времени показался конвой солдат, которые волокли скованного по рукам и ногам Бернарда.

Мерритт посмотрел на стоящего неподалеку чиновника и тот сразу же зашагал в его сторону. Встав рядом, он громко заговорил: «Герцог Паттерсон, будучи министром финансов, занимался разного рода делами, которые вредили благу королевства. В частности, его подозревают в сговоре с кланом Дебс в контрабанде водного нефрита. Масштабы этой операции по контрабанде были больше, чем у любой другой с момента основания нашего королевства Фенлай. Нами была оценена примерная стоимость готовившейся контрабанды водного нефрита и она превышает пятьдесят миллионов золотых монет!».

«Стоит заметить, что клан Дебс только начал эту незаконную деятельность. Хотя, конечная прибыль должна была составить примерно пятьдесят миллионов золотых монет… к текущему моменту, контрабандными путями, клан Дебс успел вывести водного нефрита только на сумму равную нескольким миллионам золотых монет. Полагаясь на эти данные, можно легко определить, насколько огромные прибыли стояли за продажей контрабандного водного нефрита».

«Но как только началась их контрабандная деятельность, герцог Паттерсон умер, в результате чего и было раскрыто это дело».

Чиновник продолжил: «Исходя из полученной нами информации во время проведенного расследования, один из организаторов этой контрабандной деятельности покончил свою жизнь самоубийством, прыгнув с большой высоты в реку… в то время как двумя другими были браться Лансэ и Ланмур».

Закончив, чиновник сел.

Мерритт посмотрел на Бернарда: «Бернард, хотите ли Вы что-нибудь добавить в свою защиту?».

Бернард кивнул: «Да лорд, мне есть что сказать. Прежде всего, наш клан Дебс определенно не был тем, кто занимался контрабандой водного нефрита. Во-вторых, братья Лансэ были давно изгнаны из рядов нашего клана. В-третьих, скорее всего, организатором этой операции по контрабанде был тот человек, который покончил свою жизнь самоубийством, спрыгнув в реку. Нет ничего, что указывало бы на причастность нашего клана Дебс к этому делу».

Мерритт кивнул и затем засмеялся: «Организатором операции по контрабанде являлся Ваш третий брат. А Вы утверждаете, что Ваш клан Дебс не имеет с ним ничего общего?».

«Третий брат? Мой третий брат давно ушел в путешествие на уединенную тренировку. Как бы у него появилась возможность участвовать в контрабанде?», - продолжал настаивать Бернард.

«Ваш третий брат ушел в путешествие на уединенною тренировку?, - лицо Мерритта похолодело. - Тогда позвольте мне задать вопрос: если Ваш третий брат путешествует, то почему он за такой длительный период времени не вернулся. Даже несмотря на то, что я передал вашему клану Дебс ордер на его принудительный возврат обратно?».

Бернард уверенно продолжил: «Мой третий брат путешествует по другим королевствам и скорее всего он ушел уже слишком далеко. Это вполне естественно, что нашему клану Дебс понадобится по меньшей мере года, чтобы найти его и затем вернуть обратно».

Мерритт посмотрев на Бернарда хмыкнул, затем холодно продолжил: «Приведите Катсона [Ka'te'sen] и двух других».

«Катсон?, - подумал Бернард. - Кто такой Катсон и два других?».

Почти сразу во внутрь двора вошли три очень зажатых в себе юноши. Упав на колени, они сразу же уважительно произнесли: «Приветствуем Лорда».

Эти юноши были всего лишь крестьянами, которые мало что видели в мире.

Мерритт спокойным тоном произнес: «Катсон, объясни, что ты видел».

«Да, Лорд, - почтительно сказал один юноша. - 28 июня, мы, три брата, рыбачили на реке, но вдруг мы заметили богато одетого благородного господина, который обхватывая ствол дерева проплывал мимо нас. Этот благородный мужчина был весь в крови и находился без сознания».

Услышав эти слова, выражение лица Бернарда резко изменилось.

«Как раз в тот день, 28 июня, мы преследовали лидера контрабандистов. После чего, случилось так, что он прыгнул в реку, - Мерритт пристально посмотрел на Бернарда. - Бернард, Вы все еще не готовы признать свою вину?».

«Мой третий брат путешествует в далеких землях. Он, безусловно, не мог организовать никакую контрабандную деятельность. Мой клан Дебс определенно невиновен», - Бернард все еще продолжал держать свою голову высоко и гордо, настаивая на своей невиновности.

Мерритт еще раз холодно хмыкнул, после чего сказал: «Приведите Кантера [Kan'te] Дебса».

Перейти на страницу:

Все книги серии Извивающийся дракон

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Бояръ-Аниме / Попаданцы / Фэнтези
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези