Читаем Извращенная гордость полностью

— Пошел ты, — выплюнул Сэмюэль. — Как будто все, что я говорю, имеет значение. Ты все равно замучаешь меня до смерти.

Я опустился на колени рядом с ним.

— Не думаю, что это подходящее наказание для тебя, Сэм.

Ненависть в его глазах сменилась страхом. Он выгнулся.

— Не надо! Не смей к ней прикасаться.

Я выпрямился.

— Кто-то должен пострадать за это. И я знаю, что ты будешь страдать вдвое больше, если я причиню боль твоему близнецу.

— Нет! Пытай меня. Убей меня.

— К сожалению, это не вариант. Ты вернешься в наряд с воспоминанием о криках твоей сестры.

Сэмюэль замер.

— Нет, — выдохнул он. Я обернулся. — Римо! — он зарычал, но я закрыл дверь камеры.

Я вошел в камеру Серафины. Она была бледна и все еще так старательно горда и красива, что я позволил себе на мгновение восхититься ею.

Она наклонила голову ко мне, ее голубые глаза горели от волнения.

— Сэмюэль будет в безопасности?

— Клянусь честью.

Ее губы скривились, но она ничего не сказала.

— Надеюсь, ты сможешь меня убедить. Я хочу твои лучшие крики.

Ее глаза на мгновение сузились, давая мне гребаный пинок, как обычно. Это было намного лучше, чем ее отчаянная капитуляция.

Она закрыла глаза, грудь вздымалась, изящное горло сжималось.

Я хотел владеть этой девушки. Телом, душой и всем остальным, что она могла предложить. Я чертовски горел желанием обладать ею всеми возможными способами.

Наконец Серафина закричала, и это было так чертовски реально, что мое тело отреагировало на звук, но не так, как обычно, не с волнением и трепетом охоты. Было что-то близкое к отвращению, наполняющему мое тело, слыша ее мучительные крики и воображая, что они были реальны.

Мои руки сжались в кулаки, мои мышцы напряглись, потому что глубоко скрытый инстинкт хотел, чтобы я защитил ее от того, что вызвало эти крики. К сожалению для нее, ничто не могло защитить ее от меня.

Я больше не мог этого выносить. Я подошел к ней и схватил за руку.

— Хватит, — прорычал я, тяжело дыша.

Серафина резко открыла глаза. Они изучали мое лицо, и на секунду позже, чем следовало, я понял, что она проникла глубже, чем кому-либо позволялось.

— Хватит, — повторил я дрожащим от ярости и смущения голосом.

— Хватит? — так тихо прошептала она. Звук был похож на гребаную ласку.

Может быть, я должен закончить это сейчас. Сделать, что сказал Нино, закончить эту гребаную игру. Избавиться от Серафины и Сэмюэля.

Я обхватил ее голову и прижался лбом к ее лбу. Она дрожала, ошеломленная.

— Может, мне убить тебя?

— Может быть, — выдохнула она. — Но ты этого не сделаешь. — я должен был возразить ей, но она была права и знала это. — Ты обещал.

Я отстранился от нее.

— И я сдержу свое обещание. Я отпущу твоего брата. Один из моих людей отвезет его и трупы в Канзас-Сити. Как он вернётся на территорию Наряда оттуда его собственная проблема.

Она кивнула.

— Пошли, — приказал я.

Не прикасаясь к ней, я повел ее в спальню. Она подошла к окну и села на подоконник, прижав ноги к груди. Я остановился, держа пальцы на выключателе, затем опустил их, оставив комнату в темноте.

Серафина повернула голову и уставилась на меня. Она сидела на подоконнике, освещенная серебряным лунным светом. Она никогда не была так похожа на ангела, как в этот гребаный момент, и я понял, что нахожусь на опасном пути.

Ее шепот нарушил тишину.

— Интересно, чья игра опаснее, твоя или моя, Римо?

ГЛАВА 14

• ────── ✾ ────── •

СЕРАФИНА

Следующие пару дней Римо держался на расстоянии. Мы не ходили на пробежки, и Киара или один из его братьев приносили мне еду. Выражение его глаз, когда я кричала в подвале, было трудно описать, но я знала, что по какой-то причине это беспокоило его.

Сегодня утром Нино сообщил мне, что Сэмюэль вернулся в Миннеаполис. Я ему поверила. Римо обещал, и, несмотря на мои чувства к Капо, я знала, что он сдержит свое обещание. Я также знала, что Сэмюэль и моя семья страдали каждый день, когда я была здесь.

Нино обращался со мной еще холоднее, чем раньше — если это вообще было возможно. У меня было чувство, что отношения между ним и Римо были напряженными из-за Сэмюэля. Нино, наверное, убил бы моего брата. Это было очевидное решение, которое выбрал бы Данте. Но Римо… он непредсказуем. Жестокий. Свирепый. Я не понимала его.

Если бы он пытал и убил Сэмюэля, я бы возненавидела его, сделала бы все, чтобы убить его. Но он этого не сделал. Я боялась его мотивов, но больше… я боялась, потому что извращенная часть меня была благодарна. Не знаю почему, но Римо сделал это из-за меня.

• ────── ✾ ────── •

Было далеко за полночь, когда я услышала, как открылась дверь. Я не могла уснуть, в голове шумело от мыслей.

Лежа на боку, я смотрела, как высокая фигура входит в комнату. Я поняла, что это Римо, по тому, как он двигался, по его высокой фигуре, по копне черных волос.

— Ты проснулась, — тихо сказал он.

— Хочешь посмотреть, как я сплю?

Он придвинулся ближе. Его лицо было в тени, и мой пульс участился. Он опустился на край кровати, а я перевернулась на спину.

— Нет, — сказал он странным тоном. — Я предпочитаю, чтобы ты не спала.

Он склонился надо мной, одной рукой обхватив мое бедро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника каморры

Извращенная преданность
Извращенная преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная гордость
Извращенная гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как капо каморры он управляет жестокой рукой своей территорией — территорией, которую нарушила чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия.Свадьба священна, украсть невесту кощунственно.Серафина — племянница босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал.Безжалостный человек — в стремлении уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать.Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени.Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Эротическая литература
Хрупкое желание
Хрупкое желание

София знает, каково это — быть утешительным призом. Слишком молода. Не блондинка. И уж точно не ледяная принцесса.Ее сестра Серафина была всем этим. Совершенством. До тех пор, пока не перестала. До тех пор, пока не сбежала, чтобы быть с врагом, и не оставила своего жениха позади.Теперь София отдана Данило вместо своей сестры, зная, что она всегда будет не более чем второй. И все же она не может перестать желать любви мужчины, в которого влюбилась, даже когда ему была обещана ее сестра.Данило — человек, привыкший получать то, что он хочет. Силу. Уважение. Востребованную ледяную принцессу. Пока другой мужчина не крадет его будущую невесту.Данило знает, что для мужчины в его положении потеря девушки может привести к потере лица.Раненная гордость. Жажда мести. Опасная комбинация — Данило не может оставить это позади, даже когда столь же драгоценная девушка занимает место своей сестры, чтобы умиротворить его. Но у нее есть один недостаток: она не ее сестра.Не в силах забыть потерянное, Данило может потерять подаренное.Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература

Похожие книги