Читаем Извращённые cердца полностью

Холодные серые глаза Нино метнулись от брата ко мне, и он приветственно наклонил голову:

— Если мы что-то прервали, мы можем потренироваться где-нибудь в другом месте.

— Нет, — выпалила я.

Взгляд Фабиано задержался на моем горле, и я прижала пальцы к этому месту.

— Доброе утро, Джемма.

В его голосе звучала сдержанная вежливость. Он был для Савио как брат, но я знала о нем еще меньше, чем о Нино, Римо и Адамо — за исключением того, что он был таким же Головорезом, как и мой брат, и избил отца Тони.

Я натянуто улыбнулась ему. Он обменялся взглядом с Савио, прежде чем направиться к жиму лежа, а Нино принялся разминать мышцы. Никто из них не был одет в футболки, не стесняясь своего тела, как и Савио.

Савио поднял штангу и сделал круговую тягу, затем жестом велел мне закончить последний подход.

Ни Фабиано, ни Нино не обращали на меня никакого внимания, по крайней мере внешне, сосредоточившись на своей тренировке, но я все еще ощущала себя под пристальным вниманием. Я была незваным гостем в их дружной семье. Мне потребуется время, чтобы доказать это не только им, но и Савио.

После тренировки, мы все четверо отправились на кухню. Савио, Фабиано и Нино говорили о нескольких клубах и их арендной плате. Но я слишком нервничала из-за своего первого дня в особняке Фальконе, чтобы сосредоточиться на них. Несмотря на успокаивающую руку Савио на моей спине, когда мы вошли в кухню, я чувствовала себя выставленной напоказ. Вся семья уже заняла свои места за большим кухонным столом, за исключением Адамо.

Савио подтолкнул меня к ним. Киара одарила меня яркой улыбкой, ее глаза были добрыми.

— Надеюсь, ты проголодалась.

— Умираю с голоду, — призналась я.

— Тогда присаживайся.

Савио опустился на стул и пододвинул другой стул рядом с собой. Разговор завертелся вокруг меня, за что я была невероятно благодарна. Киара наполнила мою тарелку, и я молча съела яичницу, стараясь делать вид, что не замечаю случайных любопытных взглядов.

— Почему она здесь? — выпалил Невио после нескольких минут пристального взгляда на меня.

Серафина издала тихий звук и виновато улыбнулась мне. Я подавила смех.

— Я жена Савио.

Невио непонимающе посмотрел на меня.

— Именно так мы себя и чувствовали, узнав, что Савио подумывает о женитьбе, — сухо ответил Римо.

Я случайно взглянула на него, пытаясь решить, был ли он против этой связи, но выражение его лица было жесткой маской, которую я знала.

Савио развел руками.

— Эй, я — хороший муж.

Я фыркнула, не удержалась и покраснела, когда все посмотрели в мою сторону.

Серафина рассмеялась, и вскоре к ней присоединились Киара и Леона.

— Не оставил того впечатления, которое ты хотел, а? — спросила Серафина у Савио. Поняв, что она имеет в виду, я съежилась. Мы никогда не говорили о сексе дома.

— Возможно, он теряет хватку, — предположил Фабиано.

Савио удивленно поднял брови.

— Не беспокойся о моих прикосновениях. Это вполне удовлетворительно.

— Оставь его в покое. Его синие яйца делают его раздражительным, — сказал Римо.

Мои глаза расширились.

Серафина толкнула мужа локтем.

— Прекрати.

Савио наклонился вперед, сжимая мое бедро.

— Не позволяй моим братьям раздражать тебя, Джем. Ты должна привыкнуть к их неподобающему юмору.

Я могла это понять. К этому определенно нужно было привыкнуть.

Адамо ввалился в кухню, выглядя сонным и совершенно растрепанным. Все внимание сосредоточилось на нем, и я расслабилась. Савио снова сжал мою ногу.

— Я устрою тебе экскурсию после завтрака, чтобы ты получше узнала свой дом.

Я могла бы поцеловать его прямо сейчас. Иногда он раздражала меня, и мне было легко цепляться за свой гнев, из-за того, что он совершил в прошлом. Но потом он делал что-то вроде этого, и я подумывала, что было бы легче простить и забыть.

* * *

После завтрака мы вернулись в спальню, где отдельно приняли душ, к большому разочарованию Савио.

— Готова к экскурсии? — спросил Савио, когда я вышла из ванной.

Он взял меня за руку. Мне нравилось, как он всегда делал это без колебаний, будто я всегда была рядом с ним. Для меня физическая близость с ним была чем-то, к чему я должна была привыкнуть, но он не давал мне времени волноваться. Он указал на коридор второго этажа.

— Мои братья обычно не заходят в мое крыло, за исключением спортзала внизу. Но если ты чувствуешь себя неуютно в их присутствии, они могут переделать другую комнату в своем крыле в спортзал.

Я быстро покачала головой.

— Я не возражаю. Я только сегодня утром испугалась.

— И была смущена, — добавил Савио, проводя кончиками пальцев по засосу на моем горле.

— И это тоже.

Он усмехнулся.

— Посмотрим, как долго ты будешь так легко краснеть.

Наверное не долго, живя с ним и его бесстыдными братьями.

— Что в тех комнатах? — я указала на четыре двери, ответвляющиеся в разные стороны.

Савио пожал плечами.

— Одна из них для моей коллекции кроссовок.

Я перебила его:

— У тебя есть целая комната твоих кроссовок?

Он открыл дверь слева от нас. Вдоль стен тянулись ряды полок, заполненные кроссовками. Я недоверчиво посмотрела на него.

— Ты же это не всерьез! Эта комната больше, чем была когда-то у меня дома.

— Я люблю кроссовки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника каморры

Извращенная преданность
Извращенная преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная гордость
Извращенная гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как капо каморры он управляет жестокой рукой своей территорией — территорией, которую нарушила чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия.Свадьба священна, украсть невесту кощунственно.Серафина — племянница босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал.Безжалостный человек — в стремлении уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать.Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени.Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Эротическая литература
Хрупкое желание
Хрупкое желание

София знает, каково это — быть утешительным призом. Слишком молода. Не блондинка. И уж точно не ледяная принцесса.Ее сестра Серафина была всем этим. Совершенством. До тех пор, пока не перестала. До тех пор, пока не сбежала, чтобы быть с врагом, и не оставила своего жениха позади.Теперь София отдана Данило вместо своей сестры, зная, что она всегда будет не более чем второй. И все же она не может перестать желать любви мужчины, в которого влюбилась, даже когда ему была обещана ее сестра.Данило — человек, привыкший получать то, что он хочет. Силу. Уважение. Востребованную ледяную принцессу. Пока другой мужчина не крадет его будущую невесту.Данило знает, что для мужчины в его положении потеря девушки может привести к потере лица.Раненная гордость. Жажда мести. Опасная комбинация — Данило не может оставить это позади, даже когда столь же драгоценная девушка занимает место своей сестры, чтобы умиротворить его. Но у нее есть один недостаток: она не ее сестра.Не в силах забыть потерянное, Данило может потерять подаренное.Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература

Похожие книги

Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература