Читаем Извращённые игры (ЛП) полностью

Он не успел пройти и двух шагов, как я схватил его так сильно, что он вскрикнул. Один стратегический поворот запястья, и я мог бы сломать ему руку, но я не хотел устраивать сцену, поэтому ему повезло.

Пока что.

— Что ты сказал? — В моем голосе прозвучала опасная нотка.

Мы с Бриджит не были любимыми людьми друг друга, но это не означало, что кто-то может обзывать ее. Не под моим присмотром.

Это был вопрос принципа и элементарной гребаной порядочности.

— Н-ничего. — Тщедушный мозг Братского Мальчика наконец догнал ситуацию, и его лицо покраснело от паники.

— Я не думаю, что это было ничего. — Я крепче сжал руку, и он заскулил от боли. — Я думаю, ты использовал очень плохое слово, чтобы оскорбить здешнюю леди. — Еще одно сжатие, еще одно хныканье. — И я думаю, тебе лучше извиниться, пока ситуация не обострилась. Не так ли?

Мне не нужно было объяснять, что значит обострять.

— Мне жаль, — пробормотал парень из Братсва Бриджит, которая посмотрела на него ледяным взглядом. Она не ответила.

— Я тебя не раслышал, — сказал я.

Глаза Братского мальчика вспыхнули ненавистью, но он был не настолько глуп, чтобы спорить.

— Мне жаль, — сказал он громче.

— За что?

— За то, что назвал тебя… — Он бросил испуганный взгляд в мою сторону. — За то, что назвал тебя плохим словом.

— И? — спросил я.

Его бровь изогнулась в замешательстве.

В моей улыбке было больше угрозы, чем юмора.

— Скажи: "Прости меня за то, что я хромой идиот, который не знает, как уважать женщин".

Мне показалось, что я услышал, как Бриджит подавила небольшой смешок, но я был сосредоточен на реакции Братского Парня. Он выглядел так, будто хотел ударить меня свободной рукой, и я почти желал этого. Было бы забавно посмотреть, как он пытается дотянуться до моего лица. Я возвышался над ним на добрых восемь дюймов, а у него были слабые руки.

— Прости меня за то, что я хромой идиот, который не знает, как уважать женщин. — Негодование накатывало на него волнами.

— Ты принимаешь его извинения? — спросил я Бриджит. — Если нет, я могу вынести это на улицу.

Парень из братсва побледнел.

Бриджит наклонила голову, ее лицо стало задумчивым, и еще одна тень улыбки мелькнула у меня на губах. Она хороша.

— Я полагаю, — наконец сказала она тоном человека, который оказывает другому огромную услугу. — Нет смысла тратить наше время на кого-то незначительного.

Мое веселье немного сгладило гнев, бурлящий в моих венах из-за предыдущего комментария Братца.

- Тебе повезло. — Я отпустил его. — Если я еще раз увижу, что ты пристаешь к ней или другой женщине… — Я понизил голос. — Ты можешь научиться делать все левой рукой, потому что твоя правая будет выведена из строя. Навсегда. А теперь уходи.

Мне не пришлось повторять ему дважды. Братский мальчик убежал, его розовая рубашка покачивалась в толпе, пока он не скрылся за выходом.

Скатертью дорожка.

— Спасибо, — сказала Бриджит. — Я ценю, что ты с ним разобрался, хотя обидно, что потребовалось вмешательство кого-то еще, прежде чем он понял намек. Разве мне не достаточно сказать "нет"? — Ее брови наморщились от раздражения.

— Некоторые люди — идиоты, а некоторые — мудаки. — Я отошел в сторону, чтобы пропустить группу хихикающих посетителей вечеринки. — Так получилось, что ты столкнулась с тем, кто был и тем, и другим.

Это вызвало у меня небольшую улыбку.

— Мистер Ларсен, я считаю, что мы ведем цивилизованный разговор.

— Мы? Кто-нибудь, проверьте погоду в аду, — отчеканил я.

Улыбка Бриджит расширилась, и будь я проклят, если не почувствовал небольшой толчок в животе от этого зрелища.

— Как насчет выпить? — Она наклонила голову в сторону бара. — За мой счет.

Я покачал головой.

— Я на работе, и я не пью алкоголь.

На ее лице промелькнуло удивление.

— Никогда?

— Никогда. — Ни наркотиков, ни алкоголя, ни курения. Я видел, какой хаос они приносят, и не хотел стать еще одним статистиком. — Не мое.

По выражению лица Бриджит я понял, что она подозревает, что в этой истории есть нечто большее, чем я говорю, но она не стала настаивать на этом, что я оценил. Некоторые люди были слишком любопытными.

— Извините, что так долго! — Джулс вернулась со Стеллой на буксире. — Очередь в туалет была безумной. — Ее взгляд метался между мной и Бриджит. — Все в порядке?

— Да. Мистер Ларсен составил мне компанию, пока вас не было, — ответила Бриджит без запинки.

— Правда? — Джулс изогнула бровь. — Как мило с его стороны.

Ни Бриджит, ни я не клюнули на эту приманку.

— Успокойся, Джей, — услышал я слова Стеллы, когда вернулась к столу после того, как разобралась с ситуацией с Братцем и ее друзья вернулись. — Это его работа — присматривать за ней.

Чертовски верно. Это была моя работа, а Бриджит была моим клиентом. Ни больше, ни меньше.

Бриджит посмотрела на меня, и наши глаза на долю секунды встретились, прежде чем она отвела взгляд.

Моя рука сжалась на бедре.

Конечно, она меня привлекала. Она была красива, умна и имела стальной характер. Конечно, она меня привлекала. Но это не означало, что я должен или буду действовать в соответствии с этим.

За пять лет работы телохранителем я ни разу не переступал профессиональных границ.

Перейти на страницу:

Похожие книги