Читаем Извращённые узы полностью

Причин для паники пока не было. Может, Нино и Римо справятся с исчезновением матери лучше, чем мы надеялись. Они так выросли с тех пор, как я переехала жить к ним.

Прошлое было именно таким, прошлым. Верно?

• ── ✾ ── •

После того как Фабиано отправил Римо сообщение, что им с Нино нужно, как можно скорее вернуться домой, мы стали ждать.

Фабиано и Серафина все еще лежали на полу с близнецами, а я растянулась на диване с Алессио на груди, когда Римо и Нино вернулись.

Как только они увидели нас, они замолчали. Брови Нино сошлись на переносице, когда он увидел Фабиано, затем его взгляд переместился на меня. Мои глаза были красными, как и у Серафины.

— Что происходит? — спросил Римо у Савио, который весь последний час сидел на диване, обдумывая то, что мы ему рассказали.

Прежде чем Савио успел ответить, Нино подошел ко мне, а я осторожно села, чтобы не разбудить Алессио.

— Киара? Что-нибудь случилось?

Серафина осталась на полу с близнецами, глядя на Римо так, словно он был бомбой замедленного действия.

Фабиано поднялся на ноги, и я вздрогнула, испугавшись того, что ждет впереди.

— Ваша мать сбежала из больницы. Мы не знаем, где она.

Пальцы Нино ослабли, что-то призрачное мелькнуло в его глазах, и он перевел взгляд на Римо, который застыл, если не считать выражения его лица. Он выглядел как человек, которого я боялась в самом начале.

— Что? — это слово прозвучало с обещанием получить наказание, с чистой нефильтрованной ненавистью.

— Адамо отправился к ней в гости, и она обманом заставила его вытащить ее оттуда. Когда он не обратил на нее внимания, она сбежала.

— Все еще не могу поверить в это дерьмо. — выдохнул Савио.

Он не был так потрясен, как его братья. Хотя они и рассказали ему о событиях того рокового дня, он, по крайней мере, не мог его вспомнить.

Римо сжал руки в кулаки, опустил лицо и уставился в пол, плечи его дрожали.

Нино все еще не двигался. Выражение его лица было не менее тревожным, чем у Римо.

— Где он сейчас?

— Не знаем. — ответила я, не сводя глаз с красивого холодного лица Нино. — Он хотел поймать ее, чтобы вы простили его.

Нино издал сдавленный смешок.

— Что вы теперь собираетесь делать? — спросил Савио.

— Поймать ее. Убить ее. — тихо сказал Римо, глядя на Грету и Невио, лежащих на полу.

Он опустился на колени и коснулся их голов.

— Вы собираетесь охотиться на нее? — я коснулась груди Нино.

— Мы должны это сделать.

— Я мог бы поохотиться на нее и привести к вам. — предложил Фабиано, и я могла бы обнять его.

Мое облегчение было недолгим, когда я увидела выражение лиц Нино и Римо.

— Нет, не в этот раз, Фабиано. — сказал Нино.

Римо наклонился вперед и поцеловал своих близнецов, затем, пошатываясь, поднялся на ноги. Он притянул Серафину к себе, и та сжала губы.

— Она должна умереть.

— Знаю. — сказала она.

— Когда вы уедете? — спросила я.

Нино взглянул на брата.

— Сразу.

Римо вздохнул.

— Она все еще может быть рядом. Я не хочу давать ей время покинуть нашу территорию или обратиться за помощью к людям из прошлого.

Серафина посмотрела на Римо.

— Людям из прошлого?

— Когда мы захватили власть, мы убили большую часть людей нашего отца и тех, кто считал себя достойным править Каморрой, но не всех. Некоторые из этих трусов сбежали. Мы думали, что они отправились в Мексику или Европу, но они нашли убежище на территории Наряда.

— Сначала мы должны отправиться в психиатрическую больницу, посмотреть ее вещи. — сказал Нино.

Его голос звучал холодно, эффективно, а глаза были бесстрастны.

— Вы хотите, чтобы я присоединился? — тихо спросил Савио.

— Вы с Фабиано останетесь здесь и будете наблюдать. — сказал Римо.

Серафина покачала головой.

— Римо.

— Нет. — прорычал он. — Теперь все кончено. Мы покончим с этим раз и навсегда.

— Возьму несколько вещей. — сказал Нино. Взяв Алессио, я последовала за ним в спальню.

Он засунул несколько вещей в рюкзак, затем еще один нож и пистолет в дополнение к охотничьему ножу и пистолету, пристегнутым к груди.

Я коснулась его руки и посмотрела на него снизу вверх. В его глазах бушевала битва, холодная от боли, ненависть с любовью, а потом снова ничего.

— Не волнуйся. — просто сказал он.

— Как я не могу?

• ── ✾ ── •

В глазах Серафины была та же тревога, что и у меня. Это было чудо, что такие люди, как Римо и Нино, могли любить нас в первую очередь, что они могли контролировать демонов, которые держали их.

Теперь я боялась, что это может стать переломным моментом для них обоих. Катализатор, который может уничтожить их человечность.

Мы все собрались на подъездной дорожке, чтобы проводить их.

— Ты ведь будешь возвращаться как можно чаще, правда?

Нино опустил голову.

— Да. Скоро все закончится.

Я хотела найти утешение в его серых спокойных глазах, но они были настороженными и холодными.

— Не потеряйся в погоне. — взмолилась я. — Ты нам нужен.

Нино посмотрел на меня, потом на Алессио, спящего у меня на груди.

— Я потерял себя много лет назад и до сих пор нахожу себя каждый день.

Я дотронулась до его груди, чувствуя его ровное сердцебиение на своей ладони, пытаясь найти в нем спокойствие и утешение. Сегодня это не сработало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника каморры

Извращенная преданность
Извращенная преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная гордость
Извращенная гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как капо каморры он управляет жестокой рукой своей территорией — территорией, которую нарушила чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия.Свадьба священна, украсть невесту кощунственно.Серафина — племянница босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал.Безжалостный человек — в стремлении уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать.Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени.Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Эротическая литература
Хрупкое желание
Хрупкое желание

София знает, каково это — быть утешительным призом. Слишком молода. Не блондинка. И уж точно не ледяная принцесса.Ее сестра Серафина была всем этим. Совершенством. До тех пор, пока не перестала. До тех пор, пока не сбежала, чтобы быть с врагом, и не оставила своего жениха позади.Теперь София отдана Данило вместо своей сестры, зная, что она всегда будет не более чем второй. И все же она не может перестать желать любви мужчины, в которого влюбилась, даже когда ему была обещана ее сестра.Данило — человек, привыкший получать то, что он хочет. Силу. Уважение. Востребованную ледяную принцессу. Пока другой мужчина не крадет его будущую невесту.Данило знает, что для мужчины в его положении потеря девушки может привести к потере лица.Раненная гордость. Жажда мести. Опасная комбинация — Данило не может оставить это позади, даже когда столь же драгоценная девушка занимает место своей сестры, чтобы умиротворить его. Но у нее есть один недостаток: она не ее сестра.Не в силах забыть потерянное, Данило может потерять подаренное.Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература