Читаем J R полностью

— It’s a shame that Mister Cohen can’t see it, a white Victorian with a tower and a porte cochere along one side, and those copper beeches on the lawn. When Julia and I were girls Mister Cohen we used to imagine living there. We dreamt that some great stroke of fortune would…

— So far as I can make out here Miss Bast, this is simply a petition for a zoning change to turn the place into a nursing home…

— Old Mrs Lemp never was well of course, was she.

— It’s her son we mentioned earlier Mister Cohen, the attorney you should be taking all this up with.

— But Julia someone should warn Mister Cohen, when he says the law has no interest in justice…

— Ladies I, please I seem to be having difficulty making myself clear but I assure you…

— He made himself quite clear didn’t he Julia but I think he should be forewarned, if Mister Lemp took no interest in justice Father would never have chosen him.

— Even James holds him in high regard, and James can be most critical.

— Yes and Thomas, Julia, after all, he had Mister Lemp begin the suit against that dreadful little man who started that musical instrument company and stole every idea Thomas had.

— They’re not instruments at all, Mister Cohen. The Jubilee Musical Instrument Company is what he calls it but all they make are machines that play tunes, and that lawsuit, Anne, I think it was really James’ idea. He was someone James held in great contempt.

— He had something to do with that awful family, that politician out west somewhere whose family owned stock in the little company Thomas took on there may even be some there in the drawer, when he was looking for sheeps’ intestines to…

— We needn’t go into that right now Anne, if Mister Cohen has no more questions…

— But ladies I, this newspaper here I understood it was the local paper…

— Well of course it is it comes every week, it’s the only way we keep up with things.

— But it’s, I just noticed it’s from a town in Indiana I’m afraid when you said local I thought, your attorney Mister Lemp is, is in Indiana?

— Did you think he would be in Timbuctoo?

— No no I, I simply meant that if, that a nearby lawyer who might be more familiar with local situations…

— He’s quite familiar with them thank you Mister Cohen. I wrote him last week about this bingo parlor, Anne.

— But I meant, to go back to your nephew ladies some clue possibly regarding his age just, on your income taxes for instance do you recall listing him as a deduction?

— You talk about adequate notice Mister Cohen, this went up right under our noses. The holy name of something or other, they play there every Wednesday night and park their cars right up in our hedge.

— I see yes because if he is that would indicate he is still a minor though I, I trust he’s not disabled?

— We’d better be thankful to still have the hedge. It deadens the noise from the road, James says.

— You might tell Mister Cohen about those two women who came pounding on the door last week, staring in through these living room windows they thought it would make a nice teen center.

— I see yes you see your nephew ladies, your nephew Edward, in the event he is still a minor, he…

— Looking in from the road they said it looked empty. Just what were they doing looking in from the road?

— To protect his interests as well as your own re, recalling Egnaczyk versus Rowland where the infant sought to recover his car and disaffirm the repair contract the infant lost out in this case ladies, the defense of infancy in this case ladies, in this case the court refused to permit it, using infancy as a sword instead of a shield… there! I heard something. Don’t I hear him now? your nephew coming downstairs at last?

— Edward?

— Hammering, Julia.

— Yes, it couldn’t be Edward. He left long ago, didn’t he Anne?

— I think I heard him leave when I was sewing that button on. He has class today you know, Mister Cohen. At the Jewish temple, rehearsing Wagner…

— He’s… left? You mean, while I’ve been waiting, you just let him go? He… I don’t understand…

— We don’t interfere with his comings and goings but don’t think we haven’t wondered ourselves. Why he wants to teach at the Jewish temple.

— And what’s got into them, doing Wagner.

— That table Mister Cohen, do be careful…

— You’re not leaving us?

— I’m, yes, leaving… leaving this waiver for him, for you… somebody to sign, and your, I mean his birth certificate, here is his card, if you will give it to me, I mean if you will give him my card Miss Bast and urge him to get in touch with me so I won’t have to… to inconvenience you further…

— Our counterfeit quarter, Julia, we wanted to show it to Mister Cohen. It was such a crude job, Mister Cohen, the copper showing right through at the edges, and one of our own tradesmen passed it on us. Can you see it, there on the mantel?

— I don’t think he can see a thing, Anne. But it wasn’t on the mantel this morning.

— That one sticks, Mister Cohen. You’d best use the side.

— It’s the side that sticks, Julia. He’d better use the back. Out through the kitchen Mister Cohen…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза / Проза / Проза о войне
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза