Читаем Japan. A Land of Rising Sun (book 1) полностью

— Да куда они денутся… Не отвлекаясь от дороги, водитель передал назад портативный «Таблетовский» планшет, на котором Вонг увидел план этого района и две точки — синюю и красную.

— Итак. Синяя точка, это мы, а красная — они.Ты уже догадываешься, куда они движутся?

— Еще бы, отозвался Вонг — в «Маньчжурию».

Адвокат вскинул указательный палец.

— Точно! Именно туда, ну а мы естественно — идем за ними.

Он оказался прав, потому что через три мили черный «Фольксваген» свернул на грунтовую дорогу, и остановился у входа в ресторан. Фургон загнали за деревья. Ребята тут же выбрались из машины и нырнули в кусты.

У «Маньчжурии» к группе преследуемых подошли еще четверо с лопатами в руках, и Вонг – сразу же указал на Ва, того самого бритого «секьюрмена», который сперва нанес «дружеский» визит его семье, а затем, встретил в «Огненном Драконе» самого Вонга.

— Я так и знал, — заговорил Шигеру, перейдя на полушепот. Не озеро — а самое настоящее подводное кладбище. Вот здесь они своих сородичей и хоронят. А колоды сверху так, для отвода глаз.

— Но, зачем такие сложности?

— А затем Лестер. Глаза адвоката на миг — сверкнули какой-то загадочной ледяной синевой Тамашев — умер, а документы его, абсолютно законно — перейдут в руки следующего нелегала полиция и слова им не скажет.

— «Ё-моё», пошевелил губами Лесс

— Ну вот, подтвердил Вонг, а по всем документам он живой-живехонький, ведь так?

— Именно.

Сейчас они его закопают, и потом счастливый обладатель документов этого самого Тамашева, получит Грин карту и отвалит куда-нибудь на Острова, на постоянное место жительства, разумеется. Не бойтесь, уж тогда его никакая собака не достанет. Даже мы.

Но если Шон получит паспорт кого-нибудь из умерших, то тогда — мне его не достать.

— Мы не допустим исчезновения этой твари из поля нашего зрения, решительно сказал Вонг, иначе, зачем тогда мы здесь?

— Верно. Это для нас они все «оленеводы», точно матрешки — на одну рожу, а на самом деле, у них очень четкое распределение ролей, ну и гонорары — соответствующие.

Между тем, закончив работу, четверка исчезла из виду. На улицу вышел Шон. Некоторое время бандит курил, пуская сизый дымок дорогих сигарет, он будто ждал кого-то. Наконец он заметил Ким, и, подойдя к девушке, схватил ее за горло.

— А вот и Шон, с которым ты ее не поделил, тихим полутоном проговорил Шигеру. В криминальных кругах –- больше известный под прозвищем «Скорпион», за свою жестокость.

Лесс хотел было подойти ближе, чтобы было лучше слышно, но тут розовый куст болезненно оцарапал его щеку. Он вскрикнул:

— Зараза!

Пожалуй, он сказал это слишком громко, потому что Шон — тут же распорядился:

— «Пастух», иди, посмотри что там в кустах, какие-то «посторонние шумы» слышатся!

Ребята затаили дыхание.

Старик подошел поближе и долго стоял настороженно прислушиваясь. Затем, уже направляясь к своим он крикнул:

— Лично я ничего не слышу босс, кошка, наверное…

— Кошка говоришь? — осведомился Шон.

В ту же минуту тихий ночной воздух перерезала длинная автоматная очередь.

— Ух ты, посмотрите как интересно, — с деланным любопытством произнес бандит прекратив огонь.

— Там трое, держите их! — орал кто-то из бандитов

Вслед ребятам еще неслись автоматные очереди а из-за деревьев — уже вылетал черный фургон, прикрывая их с тыла, и готовя отход. Шигеру был очень зол на Лестера, который, по неосмотритель ности — выдал бандитам местонахождение их группы. В отличие от этих двоих, Вонг пребывал в состоянии некоего необъяснимого подъема, никогда ранее он не переживал столь странной легкости и удальства не отменяющих, однако «сторожевого импульса» и концентрации воли.

В данный момент, он был уверен в том, что может все. И поэтому — искренне сожалел о провале операции, выстроенной не на трезвом расчете — а на внезапности быстроте и наглости.

II

Несколько минут назад, Ким воочию убедилась в том, насколько опасен Шон, который безжалостно расправился с провинившимся ночью «Пастухом». Девушку обуял звериный страх, в ее голове — лихорадочно билась только одна мысль: «Бежать!». Наскоро собрав съестные припасы в увесистую котомку она подождала с минуту, затем подошла к двери. Снаружи сидели два буйволовидных охранника и играли в кости.

«— Что ж, сейчас самое время… — мысленно сказала она себе. Время уходить».

Не поворачивая головы, девушка огляделась по сторонам.

Окна не зарешечены, и даже открыты; закинув на плечи свою котомку, Ким бесшумно забралась на подоконник и оттолкнулась, улетая вниз. Чуть только ноги беглянки коснулись травы, она пробежала несколько метров, и лихо

перемахнув сетчатое заграждение — пустилась наутек в сторону леса.

Расчет оказался точным. Ровно два дня понадобилось беглянке, чтобы добраться до города. Но Ким даже не догадывалась о том, какой подарок преподнесла ей судьба.

К вечеру, когда девушка покончила со своей провизией, она решила проверить содержимое котомки, вспомнив наставление Наруто:

«— Если собираешься в дорогу, всегда проверяй содержимое твоей сумки или котомки…»

Перейти на страницу:

Похожие книги