Читаем К чему приводят шалости полностью

- Лэра Ричмонда. Бывшего главу безопасности, - в голосе лэра Эвердина звучали печальные нотки. - Мы с Аланом знаем друг друга с детства. Ходили в одну школу, закончили одну академию, вместе пошли служить на границу.

- Вы из-за его ухода отказались продлять контракт? - ляпнула я и закатила глаза. Мне срочно нужно было учиться держать язык за зубами.

- Нет, что вы. Дело в дочери. Граница не самое приемлемое место для взросления Аннализы, - мой начальник принялся нервно стучать пальцами по книге. - Хотя теперь я раздумываю, не подписать ли эти идиотские бумаги…

Я мгновение размышляла, имела ли право говорить подобное, но все-таки осмелилась:

- Если задуматься над продлением контракта вас заставила Генриетта, лучше заберите ее с собой. Здесь вовсю уже запахло жареным. Хотя, уверена, вы и сами все знаете. Это ведь вы проводили вчера к лэру Рейнольдсу ночного гостя, - я набралась мужества пойти на блеф. Не услышав и слова в опровержение, добавила: - Но это я тоже сохраню в секрете.

Вечно серьезный лэр Эвердин громко, по-детски непринужденно расхохотался.

- Должен признаться, лира Мередит, я ошибался на ваш счет, за что прошу прощения.

- Вы сейчас о чем? - актриса из меня была никудышная, но начальник купился на ложь.

- О моем предвзятом мнении к вам.

Я без приглашения опустилась в свободное кресло. Судя по новому витку в беседе, мне придется задержаться в кабинете начальника. Однако воспользоваться открытостью лэра Эвердина мне велела сама судьба.

- Чем оно было вызвано?

- Скорее всего, вам известно, что наши отношения с Его Высочеством довольно… тяжелые, - пару секунд начальник подбирал подходящее слово. - Долгое время я считал его виновным в отставке друга. Потом невольно начал разделять мнение Алана насчет отсутствия благородства у всех Рейнольдсов. Его Высочество тем временем стал беспочвенно подозревать меня в связи с контрабандистами. Я был уверен, что с появлением новобранцев он приставит ко мне для слежки своего человека. И когда лэр Рэйнольдс обратился к лэру Лонагану с просьбой подготовить для вас комнату на третьем этаже, я удостоверился в своем предположении. Неделю размышлял, как лучше устроить вам «веселую» жизнь. Но познакомившись поближе, несказанно удивился.

Перед внутренним взором незамедлительно возник образ лэра Эвердина и насмешка в его глазах, что преследовала меня после собрания в Главном зале ни один день.

- Что именно во мне заставило вас удивиться?

- Я ожидал увидеть высокомерную неуправляемую девицу. На деле вы оказались хорошим человеком и дисциплинированным дозорным. Только позже я понял, чем были продиктованы действия Его Высочества.

- И чем же?

Я навострила уши в ожидании продолжения.

- Об этом вам следует спросить у него самого, - с загадочной улыбкой произнес лэр Эвердин, уклоняясь от ответа.

«Зачем он мне все это рассказывает? Пытается ради Генриетты наладить со мной мосты или надеется, что наш разговор будет передан Тейлору? Если последнее, то зря старается».

- Я благодарна вам за откровенность и думаю, вы должны лично поведать вышесказанное лэру Рейнольдсу. Возможно, тогда со временем вы обретете не только хорошего начальника, но и друга. Не менее верного, чем лэр Ричмонд. В любом случае я рада, что мы все прояснили.

- Разделяю ваше мнение и хочу напомнить, что не все герои носят плащи. Легенды слагают лишь о единицах. Об остальных чаще всего люди и вовсе не знают.

Мне было невдомек, что лэр Эвердин хотел сказать этими фразами, однако поинтересоваться не выпало случая. Начальник поднялся из-за стола и сообщил, что у него есть срочные дела. Пришлось покинуть его кабинет.

Я не вернулась к Генриетте, а направилась в столовую, заказала для лэра Рейнольдса два чая, несколько булочек, после чего вызвалась отнести приготовленный поднос. Мне нужен был предлог, чтобы увидеть Тейлора и передать ему бумаги. Но последнее уже по обстоятельствам.

Немного потоптавшись возле двери кабинета главы безопасности и не услышав за ней голосов, постучалась. Приглашение войти не заставило себя ждать.

- Прошу прощения за беспокойство, лэр Рейнольдс… - начала я, ступая в просторное помещение.

Меня прервал Тейлор, который поднялся из кожаного кресла и возмущенно воскликнул:

- Мэр! Давай хотя бы ты сегодня смилуешься надо мной! Здесь никого, кроме нас, нет. Оставь формальности за порогом. Лучше обними меня и скажи, что выспалась. Потому что я ужасно хочу спать.

Он ловко забрал у меня полный поднос, с грохотом водрузил его на столик и сомкнул руки за моей спиной.

- Как ты? - прошептала я, тревожно вглядываясь в красивое мужское лицо.

Было очевидно, что Тейлор провел беспокойную ночь: вокруг аметистовых глаз залегли темные круги. Он старался держаться уверенно, однако на мгновение широкие плечи поникли. Казалось, все беды империи разом свалились на этого сильного духом и телом мужчину. Он испустил тяжелый вздох.

- По-прежнему не верю Ачистеру, хотя до утра прокручивал в голове его рассказ.

Перейти на страницу:

Похожие книги