Читаем К истокам слова. Рассказы о науке этимологии полностью

Ироническое словоупотребление, лежащее в основе семантического изменения, — вот ещё один «риф», который необходимо принимать во внимание и старательно обходить в процессе этимологического исследования.

Этимология и омонимы

Омонимия — весьма распространённое языковое явление: рысь(‘бег’) и рысь(‘животное’), рубка(леса) и рубка(корабля), стан(‘туловище’) и стан(‘стоянка’), шпик(‘сало’) и шпик(‘шпион’) и т. д. Написание омонимов может быть и различным. Особенно это характерно, например, для английского языка: meet[ми: т] ‘встречать’ и meat[ми: т] ‘мясо’, night[найт] ‘ночь’ и knight[найт] ‘рыцарь’, incite[инсайт] ‘подстрекать’ и in sight[ин сайт] ‘в поле зрения’ и т. п. Хотя немало таких пар и в русском языке: луги лук, коди коти др. Встречаются омонимы, разумеется, и при сопоставлении слов из разных языков. Так, русское слово паникасозвучно литовскому диалектному (в произношении) слову panieka[п'aни: ка] ‘презрение’. Но между ними нет ничего общего. Паника — слово греческого происхождения, образованное от имени лесного бога Пана. В литовском же слове начальное pa- является приставкой, а niekasозначает ‘никто, ничто’.

Причины возникновения омонимии в языке могут быть различными. Иногда один из омонимов является заимствованным словом, а другой — исконным. Так, слово брак‘изъян’ было заимствовано в Петровскую эпоху из германского (сравните немецк. Brack‘брак, изъян’ — к brechen[бр'eхен] ‘ломать’), а брак‘супружество’ — это исконное славянское слово, образованное от глагола братьтак же, как знакот знать. Правда, здесь также возможно заимствование, но «внутриславянское» (из старославянского языка).

В древнерусском языке и в диалектах современного русского языка мы можем встретить слово бол'oньябол'oнье) ‘заливной луг’, этимологически родственное слову болото. Но вот в 60-е годы XX века в русском языке появилось новое слово болонья‘вид плаща’ — что буквально на наших глазах привело к появлению омонимии в диалектах русского языка.

Другой возможный случай представляют собой омонимы, возникшие в результате калькирования. Английское слово knot[нот] ‘узел’ приобрело в языке моряков значение меры скорости. Под влиянием английского языка в русском языке также слово узелприобрело его второе значение. Иначе говоря, омонимия ( узел веревкии yзел — мера скорости) возникла в русском языке в результате калькирования английского слова knotв его втором значении.

Омонимия может возникнуть также в результате фонетических изменений, которые приводят к тому, что фонетический облик одного слова, изменившись, совпадает с другим, которое не связано с ним этимологически. Возьмём в качестве примера русские глаголы жать (жму)и жать (жну). Здесь совпадение в неопределённой форме (жать) — вторичного происхождения. В одном случае жатьвозникло из *gem-ti, а в другом — из *gen-ti. Праславяиское — em- и — en- изменилось в «юс малый» , который закономерно дал в обоих случаях ас изменением предшествующего *gв ж.Кстати, как показывают родственные индоевропейские языки, начальное *g(-> ж-) у обоих глаголов — также различного происхождения: в одном случае (жму) — это индоевропейское *g-, а в другом (жну) — *gh-.

Но самый трудный случай омонимии и самый важный для этимологии — это омонимия, возникающая па базе многозначности слова (полисемии). Очень часто разные значения одного и того же слова расходятся между собой столь далеко, что смысловая связь между этими значениями утрачивается и мы начинаем считать, что перед нами два самостоятельных слова, лишь случайно совпавших в своём звучании.

Искусство этимолога часто проявляется именно в том, что он находит то связующее звено, которое позволяет говорить об общности происхождения двух кажущихся омонимов, проливая тем самым свет на этимологию одного из них. Что, например, общего между глаголами пою(лошадь) и пою(песню)? Между тем О. Н. Трубачёв высказал остроумное предположение, что второе слово возникло на основе первого. Глагол пою‘даю пить’ в языческих обрядах древних славян мог означать ‘совершаю возлияния’ (богам), то есть буквально: как бы ‘даю пить (богам)’ Эти религиозные возлияния сопровождались песнопениями, которые постепенно стали обозначаться тем же самым словом (отсюда: пою песню).

Рассмотренные нами случаи ассимиляции и диссимиляции, гаплологии и синкопы, метатезы, метафоры и омонимии обладают одним общим свойством: они отражают разного рода нерегулярные явления в языке. Эти явления (или точнее: их вероятность) нельзя заранее предусмотреть.

В то же время этимолого должен постоянно считаться с возможностью столкновения с одним из тех «рифов», рассмотрению которых и была посвящена настоящая глава.

Глава двадцать третья

Спорные этимологии

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже