Читаем К истории русского футуризма. Воспоминания и документы полностью

“Зная неравнодушие Маяковского ко всякого рода автоматическим ручкам, я выдернул из кармана великолепное перо, подаренное мне ко дню рождения Демьяном Бедным, с выгравированной надписью: “Смирнову-Сокольскому – от Демьяна”.

Маяковский впился в ручку и, явно завидуя, стал внимательно изучать ее механизм. В то время перья эти были большой редкостью.

– Не завидуйте, Владимир Владимирович, – старался подтрунить и я, – со временем и вам такую же надпишут!

– А мне кто ж надпишет-то? – Шекспир умер!” (Смирнов-Сокольский Н. Рассказы о книгах. М., 1958. С. 30).

9. См.: Библиография А. Блока ⁄ Подред. Е. Колпаковой, П. Куприяновского, Д. Максимова ⁄⁄ Ученые записки Вильнюсского государственного педагогического института. Т. 6. Вильнюс: Изд. Вильнюсского государственного педагогического института, 1959.

10. Крученых писал об этом в кн.: Живой Маяковский. Вып. I. М., 1930. С. 3. Вечера “Чистка современной поэзии” состоялись 19 января и 17 февраля 1922 г. в Большой аудитории Политехнического музея. О первом из них, на котором Маяковский читал Ахматову, сохранились воспоминания Д.А. Фурманова:

“Маяковский положил в основу “чистки” три самостоятельных критерия: 1) работу поэта над художественным словом, степень успешности в обработке этого слова, 2) современность поэта переживаемым событиям, 3) его поэтический стаж, верность своему призванию, постоянство в выполнении высокой миссии художника жизни…

Под углом зрения высказанных соображений дурную репутацию получили Адалис, Вячеслав Иванов, Анна Ахматова, группа “ничевоков” и др.” (см.: Катанян В. Указ. соч. С. 223, 520).

11. Ср. в “Облаке в штанах”: “Мир огромив мощью голоса,/ иду – красивый,/ двадцатидвухлетний”.

12. Автор памятника поэту в Москве на площади Маяковского (1958) – скульптор А.П. Кибальников (1912–1987). В начале 1960-х гг. это место было известно в Москве публичными чтениями молодых поэтов.

13. Не совсем точно приведенные строки из стихотворений Маяковского “Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским летом на даче” (1920) и “Кофта фата” (1914). В первом случае у Маяковского: “…ввалилась солнца масса, ⁄ ввалилось; ⁄ дух переведя, ⁄ заговорило басом…” (Маяковский: ПСС. Т. 2. С. 36); в строке из “Кофта-фата”: “Я сошью себе черные штаны ⁄ Из бархата голоса моего” (Маяковский: ПСС. Т. I. С. 59).

14. Под этим названием стихотворение было впервые опубликовано в альманахе “Взял”. В последующих публикациях озаглавлено: “Вам!”.

15. См., например, письмо Крученых к Островскому о лекции Чуковского “Искусство грядущего дня (Русские поэты-футуристы)” в зале Тенишевского училища в Петербурге 5 октября 1913 г.: “На первой лекции Чуковского в С<анкт> П<етер>б<урге> выступал Игорь Северянин и я. Северянин прочел о боге Гименее, я читал: “Глупости рыжей жажду” (в “Утин<ом> гнездышке”). После последних слов может там мать родная я ударил лбом о кафедру – публика обалдела” (Ziegler R. Briefe von А.Е. Krucenyx an A.G. Ostrovskij. S. 6).

16. Крученых непосредственно обращается к своей аудитории, имея в виду актовый зал ЦГАЛИ, в котором состоялось данное выступление в 1959 г.

17. Выступление футуристов состоялось 16 ноября 1913 г. Матюшин так вспоминает о выступлениях Чуковского с футуристами в то время: “Чуковский, несмотря на долгую тренировку его Крученых… так и остался “стариком”, не понимающим нового, и говорил на докладе, к нашему удовольствию, невероятный, обывательский вздор” (Матюшин М. Русский кубофутуризм. Отрывок из неизданной книги. С. 133). Накануне этого вечера Бурлюк выступил с докладом “О футуристах. (Ответ гг. Чуковским)” (3 ноября 1913 г.).

18. Крученых не совсем точно цитирует стихотворение Бурлюка “Плодоносящие”, опубликованное в первом сборнике “Стрелец” (Пг., 1915. С. 57). В частности, четыре последние строки в оригинале:

Мне нравится беременная башняВ ней так много живых солдатИ вешняя брюхатая пашняИз коей листики зеленые торчат.

19. Воспоминания, которые цитирует Крученых, были опубликованы в собрании сочинений Маяковского в 1939 г. в комментарии к стихотворению “Вам!” (Маяковский В. Полное собрание сочинений. Т. 1. М., 1939– С. 434), и перепечатаны в кн.: Катанян В. Указ. соч. С. 99.

20. См. гл. “Первые в России вечера речетворцев” “Нашего выхода”.

21. См. гл. “Первые в России вечера речетворцев” “Нашего выхода”. В этой главе Крученых утверждает, что эта фраза принадлежит ему самому.

22. Сергей Иванович Щукин (1854–1936) – русский купец-меценат, собравший в начале XX в. уникальную коллекцию живописи европейского и русского модернизма, один из первых в мире собирателей Матисса, Пикассо и русских авангардистов. Его коллекция, открытая для молодых художников, оказала огромное влияние на формирование и развитие новой русской живописи.

23. См. гл. “О П. Филонове” “Нашего выхода”.

Перейти на страницу:

Все книги серии Символы времени

Жизнь и время Гертруды Стайн
Жизнь и время Гертруды Стайн

Гертруда Стайн (1874–1946) — американская писательница, прожившая большую часть жизни во Франции, которая стояла у истоков модернизма в литературе и явилась крестной матерью и ментором многих художников и писателей первой половины XX века (П. Пикассо, X. Гриса, Э. Хемингуэя, С. Фитцджеральда). Ее собственные книги с трудом находили путь к читательским сердцам, но постепенно стали неотъемлемой частью мировой литературы. Ее жизненный и творческий союз с Элис Токлас явил образец гомосексуальной семьи во времена, когда такого рода ориентация не находила поддержки в обществе.Книга Ильи Басса — первая биография Гертруды Стайн на русском языке; она основана на тщательно изученных документах и свидетельствах современников и написана ясным, живым языком.

Илья Абрамович Басс

Биографии и Мемуары / Документальное
Роман с языком, или Сентиментальный дискурс
Роман с языком, или Сентиментальный дискурс

«Роман с языком, или Сентиментальный дискурс» — книга о любви к женщине, к жизни, к слову. Действие романа развивается в стремительном темпе, причем сюжетные сцены прочно связаны с авторскими раздумьями о языке, литературе, человеческих отношениях. Развернутая в этом необычном произведении стройная «философия языка» проникнута человечным юмором и легко усваивается читателем. Роман был впервые опубликован в 2000 году в журнале «Звезда» и удостоен премии журнала как лучшее прозаическое произведение года.Автор романа — известный филолог и критик, профессор МГУ, исследователь литературной пародии, творчества Тынянова, Каверина, Высоцкого. Его эссе о речевом поведении, литературной эротике и филологическом романе, печатавшиеся в «Новом мире» и вызвавшие общественный интерес, органично входят в «Роман с языком».Книга адресована широкому кругу читателей.

Владимир Иванович Новиков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Письма
Письма

В этой книге собраны письма Оскара Уайльда: первое из них написано тринадцатилетним ребенком и адресовано маме, последнее — бесконечно больным человеком; через десять дней Уайльда не стало. Между этим письмами — его жизнь, рассказанная им безупречно изысканно и абсолютно безыскусно, рисуясь и исповедуясь, любя и ненавидя, восхищаясь и ниспровергая.Ровно сто лет отделяет нас сегодня от года, когда была написана «Тюремная исповедь» О. Уайльда, его знаменитое «De Profundis» — без сомнения, самое грандиозное, самое пронзительное, самое беспощадное и самое откровенное его произведение.Произведение, где он является одновременно и автором, и главным героем, — своего рода «Портрет Оскара Уайльда», написанный им самим. Однако, в действительности «De Profundis» было всего лишь письмом, адресованным Уайльдом своему злому гению, лорду Альфреду Дугласу. Точнее — одним из множества писем, написанных Уайльдом за свою не слишком долгую, поначалу блистательную, а потом страдальческую жизнь.Впервые на русском языке.

Оскар Уайлд , Оскар Уайльд

Биографии и Мемуары / Проза / Эпистолярная проза / Документальное

Похожие книги

100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное