Читаем К суду!.. полностью

Гипотетическая вероятность исчезновения одного и того же листа из двух разных обязательных экземпляров, хранимых на весьма жестком режиме доступа, пренебрежимо мала. Обязательный экземпляр Публичной библиотеки (сейчас РНБ) имеет шифр 38.78.5.132, на его обложке от руки приписано «запрещено», на соответствующей каталожной карточке приписка «Н.Н.М. 63» (т. е. «Нет на месте» по состоянию на 1963 г. — обычно такие пометы означают, что книга затеряна либо вообще украдена, однако в данном случае целью пометы было скорее стремление скрыть от читателя само наличие экземпляра, на деле благополучно существующего). Обязательному экземпляру Библиотеки Московского Публичного и Румянцевского музеума (ныне РГБ) сразу по поступлении был присвоен шифр «U 0/510» (числитель в шифре указывает на т. н. «нулевой шкаф», предназначавшийся для запрещенных изданий); в 1920-х все содержимое «нулевых шкафов» было передано в Отдел редких книг (ныне МК РГБ), где постепенно отсеивалась в отдельный «шкаф» вся «эротическая литература», включая книгу Руадзе, получившую там новый шифр «С/89 (инв. № 256)»; наконец, в процессе поэтапной (в 1940, 1944, 1949 гг.) передачи всей «эротики» в Отдел специального хранения ГБЛ (позднее 13 отдел, ныне ЛОП) книга Руадзе была перемещена туда (в 1944 г.) с присвоением ей очередного, актуального до сих пор шифра «Э-491 (инв. № 44-1441)». При этом еще в 1960-х в доступном для читателей Генеральном систематическом каталоге ГБЛ соответствующая карточка (с изначальным шифром «U 0/510» и позднейшей, не ранее 1944 г., припиской «С. X.») присутствовала в разделе «Уголовное право».

В книге В. П. Руадзе глава «Г. Б-зня (perle-noire)» (последняя в разделе «Свет», как указано и в самом ее тексте) заканчивается на стр. 60, далее следуют страница [61] с заглавием раздела «“Буржуа”» (номер которой не проставлен) и пустая ненумерованная страница [64], вслед за которой уже на странице 65 начинается глава «Финансист фон Ц-лен».

Судя по неполному и достаточно небрежно сверстанному «Содержанию» на обложке, отсутствующая небольшая глава могла бы касаться «артиста Д-ова». Между тем в тексте книги его имя упоминается, хотя и бегло, в других главах («“М-me Шабельская”» и «Вербовка молодежи»), тем самым кажется сомнительным и предположение, будто стр. 62–63 были удалены самим автором либо издателем по каким-либо соображениям личного характера.

Вероятнее всего, перед нами последствия технической ошибки при печати книги, и без того явно писавшейся в спешке (например, нумерация глав книги внезапно прекращается после главы III-й «Притон Курочкина») и не слишком аккуратно сверстанной: заглавия одних разделов заключены в кавычки, других же — нет; немало опечаток, особенно в латинских цитатах (опечатки бесспорные исправлялись нами безоговорочно); довольно хаотична пунктуация (которую мы при необходимости стремились упорядочить).

При этом сохранены те из специфических авторских написаний, в которых можно предположить смысловую ироническую нагрузку (как «мущина», «прикащик», «баньщик», «конфекты», «крэм»), и приведены к современным нормам другие, под такой критерий не подпадающие (например, Руадзе последовательно писал «превиллигированный», «каррикатурный»).

Отметим, наконец, что многие из приведенных в этом памфлете имен достаточно прозрачны даже для современного читателя, не говоря уже о современниках Руадзе, а многие из них зашифрованы нарочито непоследовательно и, трудные для опознания в одних местах книги, в других названы открытым или почти открытым текстом. Скорее всего, это сознательный прием автора, предложившего эти несложные шарады своим читателям — оказавшимся тогда, однако, весьма немногочисленными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темные страсти

Похожие книги

Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука