Читаем К свету полностью

Этот разговор мне бы не пришелся по вкусу. Расследование потребовало больше времени, чем любой из нас ожидал, и, сталкиваться с тупиками, казалось, теперь моя новая специализация. Слава Богу, с новыми сюжетами Бернарду помогал Фостер. Тем не менее, мой босс все больше тревожился. Он таким не был, пока я не получила его разрешение на поиск связи между делами. По крайней мере, он согласился с тем, что я могу продолжать свое расследование с этого угла. Для того, чтобы получить на это разрешение, мне пришлось поделиться некоторой информацией, которую я узнала от доктора Хауэлл. Я не раскрыла ему мой источник, но дала знать о травмах женщин, умирающих от подозрительных причин за последние десять лет в Детройте. Тогда я увидела, как шестеренки в его мозгу зашевелились. Даже малейшая возможность связи между мертвыми и пропавших без вести женщинами и контрабандой наркотиков, заставили выступить пот на его лбу и верхней губе. У Бернарда чуть не пошла пена изо рта, как у бешеной собаки, от необходимости раскрыть эту историю.

Когда зазвонил телефон, я посмотрела на дату на экране и мое сердце сжалось. Прошло шесть недель со дня, когда я в последний раз разговаривала с Минди. Я попыталась подавить комок в горле и ответила на телефонный звонок.

- Слушаю, Стелла Монтгомери.

- Это Фостер.

- Привет, я не посмотрела на номер. Чем могу помочь? Ты прикрываешь мой зад, подкидывая истории Бернарду. В противном случае, он бы кусал меня каждый раз, когда у него была бы возможность.

Смех Эдди Фостера заполнил трубку.

- Без проблем. У всех нас есть такие истории, для которых приходит свое время и место. Ты нашла что-нибудь?

- Джем.

- Что?

- Не бери в голову, - ответила я, стряхивая свободную руку. - Что ты хотел?

- Мне не так уж много нужно. Всего пара вопросов к тебе.

- Ок, давай.

Фостер откашлялся.

- Ты знаешь, мы держим ухо востро, не так ли?

- Ты заставляешь меня нервничать. О чем твой вопрос? - Я закусила губу.

- Что тебе известно о собственности на Блумфилд Хиллс?

- Я знаю, что некоторые из партнеров "Престон и Батлер" живут там, и дома стоят там дороже, чем я могу себе позволить.

- Хорошо, ты слышала об "Автомобилистах Америки"?

Я покачала головой так, будто он мог видеть меня. 

- Нет, Фостер. Что за история?

- Пока ничего. Как я сказал, мы просто держим ухо востро.

- Эй, я люблю тебя, но давай уже выкладывай. Я так напугана этим случаем, что упускаю суть.

- В конце шестидесятых был такой проект по выходу на пенсию для сотрудников автомобильных компаний, назывался «Автомобилисты Америки». В него входили, как инженеры, так и управляющий состав. Профсоюзные взносы и отчисления в пенсионный фонд никак от него не зависели, это были дополнительные платежи. - Я понятия не имела, к чему он ведет. - Это было пятьдесят лет назад. Я избавлю тебя от истории. Скажем так, это одна из прогоревших финансовых инициатив. Самое смешное, что я вспомнил об этом, потому что его упоминала Минди. И теперь это всплыло в расследовании.

- Фостер?

Мы уже обсуждали все расследования Минди. "Автомобилистов Америки" там не было. Значит, упоминала она об этом раньше.

- Дай мне минутку.

Я закусила губу еще раз, чтобы сдержаться и не сказать ему, что мне все равно, меня это не волнует. Я кивнула.

- Могу рассказать тебе больше деталей, но очевидно ты бы хотела услышать главное. "Автомобилисты Америки" объявили о банкротстве в восьмидесятых. Операции были приостановлены, но компания не прекратила свое существование.

Мое терпение заканчивалось.

- После банкротства компания не может....

- Фостер, я пытаюсь сохранить заинтересованность. Ты говоришь, что это не сюжет, но, так или иначе, имеет отношение ко мне?

- Господи Иисусе, Стелла, послушай меня минутку. У "Автомобилистов Америки" целый список активов длинной в милю, их стоимость оценивается в миллионы, черт, миллиарды. Не знаю. Я только начал вникать во все это. И то, наткнулся я на это, когда занимался домом с шестью спальными на Блумфилд Хиллс.

- Вы с Ким покупаете дом?

- Как будто мы можем себе это позволить. Нет, я просто искал кое-что на имя Дилана Ричардса, и его имя проскочило в счетах за услуги и газ на тот дом в шесть спален. Счета на его имя были только за один месяц, потом их изменили. Но ты же знаешь, как медлительны коммунальные службы? Их записи вечны.

Что за черт?

Я встряхнула головой.

- Позволь мне сэкономить твое время. Это не мой Дилан Ричардс; ты наткнулся на кого-то другого. И потом, объясни мне, к черту, почему ты начал расследование по моему бойфренду.

- Я понимаю, что вполне возможно это не он. Как зовут его отца?

Я закусила губу.

- Хм, мистер Ричардс? Мы еще не перешли к знакомству с родителями. Он не упоминал об этом. Сейчас ответь на мой второй вопрос.

- Бернард попросил его проверить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свет

К свету
К свету

Сара Адамс очнулась слепой и не помнила основную часть своей жизни, но тьма кажется благословением, когда она познает ужасы Света. Стелла Монтгомери следит за новостями улиц Детройта, на которых она заметила настораживающую тенденцию: пропадают молодые девушки. Когда исчезает её лучшая подруга, Стелла, несмотря на предостережение ее парня детектива, начинает расследование, следуя по запутанному следу, который ведет её через самые опасные и забытые окрестности. Там она обнаруживает нечто более зловещее, чем могла представить: подпольную организацию, известную как «Свет», под руководством загадочного Отца Габриэля. Пока Сара пытается осознать своё место в этом странном мире, где проснулась: гнетущий культ, требующий беспрекословного подчинения, свои чувства к Джейкобу, мужу, которого она не может вспомнить и чьё, то грубое, то нежное внимание смущает и запутывает её. Стелла рискует всем, чтобы открыть правду. Но за просветление всегда нужно платить…

Алеата Ромиг , перевод Любительский

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика
Из тьмы
Из тьмы

Девять месяцев назад Сара Адамс очнулась без воспоминаний. Мужчина, который держал её за руку, сказал, что она член очень тесной религиозной общины под лидерством пугающего и харизматичного Отца Габриэля. Поскольку она женщина, то в общине "Света" её главные задачи: не задавать вопросов и подчиняться воле своего мужа.Но, когда память Сары начала возвращаться и девушка вспоминает своё прошлое, она понимает, что все, что ей говорили до этого - ложь. "Свет" - это коварная и опасная организация, и её тлетворное влияние распространяется далеко за пределы удаленного городка, где удерживают Сару. Всеми силами Сара пытается отделить свои настоящие воспоминания от внушаемых ей мыслей. Ее съедает желание сбежать, но кому можно доверять? И кого из других последователей "Света" также заставили жить этой жизнью, промыв мозги, чтобы они поверили в то, что принадлежат этому месту?Чем больше она вспоминала, тем более ясно понимала, что Джейкоб, мужчина, который называет себя ее мужем, хранит свои собственные сокрушительные секреты. Но Сара не может бежать одна, оставив невинных позади. Она должна бороться, чтобы уничтожить "Свет".

Алеата Ромиг

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература