Я кивнула, звуки голосов Джейкоба и доктора Ньютона напомнили мне, что мы должны следить за тем, о чем говорим.
Она забрала одну куртку из моих рук, и мы обе потянулись к вешалкам. Она торопливо прошептала:
- Я не знаю всего, но Брат Джейкоб получил особое разрешение от Комиссии и Отца Габриеля. Так как я работаю с доктором Ньютоном, они разрешили прийти и мне. - Она сжала мою руку. - Я соскучилась.
Ком в горле мешал мне говорить.
- Я тоже очень скучала, - прошептала я. Я даже не представляла, как сильно ровно до этого момента.
- Сара, - позвал меня Джейкоб, - время пришло.
- Хорошо, - ответила я, следуя за Рейчел, она вела меня к одному из стульев на кухне.
- Сестра Рейчел, - сказал доктор Ньютон. - Погасите свет и задерните шторы. Нам нужно действовать постепенно.
Джейкоб взял меня за руку, он опустился на колени у моего стула и заговорил.
- Дорогой Господь и Отец Габриель, я молюсь о том, чтобы вы сочли целесообразным исцелить зрение моей жены.
- Аминь, - послышалось от всех.
Я в удивлении прикусила губу, учитывая то, как быстро колотилось мое сердце, оно все еще оставалось в моей груди. Как и действия Джейкоба прошлой ночью, это застало меня врасплох. У меня не было ни малейшего представления о том, как все пройдет. Если бы я знала, я бы все утро провела за тем, что представляла себе, что надеялась увидеть. Сжимая руку Джейкоба, я призналась:
- Мне страшно.
- Мы выживем, не важно, что случится сегодня. За последние три недели твое самочувствие улучшилось. Если зрение не вернется, мы научимся обходиться без него.
Я кивнула. Он был прав, как всегда. Это не означало, что я хотела учиться справляться. Я хотела видеть его, вглядываться в его проникновенные синие глаза, которые я помнила, видеть их одобрение и восхищение.
- Сестра Рейчел, - сказал доктор Ньютон, - подайте ножницы, мне нужно срезать повязку.
- Нет! - выкрикнула я, не подумав. Джейкоб разматывал их. Он их не разрезал.
- Сара?
Я внезапно задрожала и потянулась к Джейкобу.
- М-мне очень жаль. Простите меня, доктор Ньютон. - Я села прямо. - Это все из-за ножниц. Мне так жаль. Я очень хочу избавиться от бинтов. Я не думала...
Рейчел прикоснулась к моим коленям.
- Все в порядке. Мы понимаем. Давай избавимся от повязок, а затем я помогу тебе с волосами.
Она поможет?
Я задержала дыхание и снова кивнула.
- Я готова.
- Держите глаза закрытыми, - сказал доктор Ньютон.
Я кивнула. Скрипы и щелчки ножниц отдавались эхом в ангаре, как скрип ногтей по стеклу, но я держалась. То как я вцепилась в руку Джейкоба, и стиснула зубы, было единственным доказательством моих опасений. Пока доктор Ньютон разрезал бинты, Рейчел снимала их. Хотя мы меняли их ежедневно, мое сердце трепетало в волнении, когда я думала, о том, что повязки снимать не стоит. Но в то же время я боялась, для них это не имело никакого значения.
- Сестра Сара, расскажите мне о ваших головных болях.
- С момента выписки у меня их не было. Вчера немного, но, я думаю, это из-за стресса.
Джейкоб сжал мою руку, успокаивая.
- Это хороший знак для зрительного нерва, - сказал доктор Ньютон. - Моим самым большим опасением всегда была вспышка от взрыва. Однако, прошло четыре недели после аварии. Если наше лечение было правильным, то сейчас ваши глаза должны быть в порядке.
Я кивнула.
- Хорошо, Сестра, это все. Медленно открывайте глаза.
Я сделала глубокий вдох и выдохнула. Мои веки дрожали, я ахнула.
«Я вижу свет!»
Я сжала руку Джейкоба и моргнула еще несколько раз. В комнате было тускло, очень тускло. Я знала, что хотела увидеть. Повернув голову, я посмотрела на мужчину, который был рядом с тех пор, как я помнила. Его лоб на моих коленях, его закрытые глаза, создавали профиль молящегося человека.
Катились слёзы, улыбка становилась шире.
«Я вижу! Я вижу своего мужа».
Когда я увидела темные, волнистые волосы, спадающие на уши, мое сердце остановилось. Челюсти и подбородок, которые я изучала ночью, тоже были покрыты такой же растительностью, только в отличие от более длинных волн на голове, более короткие волосы обрамляли его лицо. Я видела его закрытые глаза и высокие скулы. Он наклонился вперед, молча ожидая моего ответа. Его светлая рубашка-цвет трудно различить в темной комнате — натянулась на его широких плечах, которые я ласкала. На его светлой рубашке были темные линии, рисунок на ткани. Моя темная юбка контрастировала с его кожей. Когда я потянулась к его волосам, мое сердце переполняло волнение, я увидела то, что могла помнить только по ощущениям.
- Джейкоб, я могу видеть. - Мой голос больше походил на шепот.
Доктор Ньютон и Рейчел вздохнули. Я не была готова смотреть на них. Мне нужно было полностью рассмотреть мужчину, стоящего на коленях у моих ног. Мои щеки покраснели, когда он повернул свое красивое лицо ко мне. В его глазах блестела влага – в
Мой восторг испарился. Я стиснула веки, пробуя скрыть разочарование.
- Сара, что случилось? Тебе больно?
Я велела себе слушать мужчину, которого любила.