Читаем Ка: Дарр Дубраули в руинах Имра полностью

Солнце не село, вообще не опустилось, словно и не могло. В складках и ущельях внизу Дарр видел Людей — спрятанных или попавших в ловушку, — а рядом похожих на Людей черных созданий, которые их мучили. Это напомнило ему о шайке Волков и их жертвах, о том, как Вороны, сидя на телах, дерутся за мясо и ссорятся. Он полетел дальше к тусклому солнцу и увидел, как из него летит ему навстречу стая больших птиц.

Нет, не птиц. Это были земные твари, но с крыльями на спине, и эти крылья бились очень быстро, как у мотыльков. Толстопузые, голохвостые, зубастые, как Волки. Да как же они держатся на таких крошечных крылышках? Дарр оказался среди них и полетел с ними, словно они его взяли с собой. Одна тварь закричала и показала вниз: увидела добычу и звала остальных. И они спикировали, сбив Дарра своими крыльями по пути. Вонь от них шла ужасная. А внизу, на черной земле, он увидел Брата, который снова шагал в одиночестве. Крылатые твари — Дарр даже не сразу это понял — разыскивали именно его.

Все они обрушились разом. Брат в ужасе поднял голову, но мог только отмахиваться от них, отбивать в сторону, как шершней. Твари схватили его, подняли в воздух, с торжествующими криками потащили прочь, а Брат извивался, как рыба в когтях Скопы.

Потом, когда Дарр Дубраули и Брат вернутся в страну живых, Брат скажет ему: тогда, именно тогда он уверился, что будет проклят и нет ему спасения. А те двое седобородых Братьев, что везли его в лодочке? При жизни они были добры к нему и, когда его отдали на послушание в аббатство, утешили в отчаянии. Он часто молился у их могил. Может, эти молитвы и привели их к нему, призвали, чтобы он переправился через черные воды. Святые иноки! Но дальше они не могли с ним идти. И тогда он остался один, без спутников и помощников.

— Адские мучения обрушились на меня, — скажет он. — Грешники и демоны пытались утащить меня за собою в смерть, но я отбивался. Один.

Здесь он остановится — всякий раз, когда будет рассказывать, то есть часто, — и посмотрит сперва на небо, словно прося о снисхождении, а потом на Дарра, с осуждением, — о, как хорошо Дарр выучил эти выражения людских лиц! — и Дарр запищит, как виноватый птенец, хоть он ничего дурного и не сделал. Он это точно знал. Так ему сказал ангел, судивший его.


Дарр Дубраули сам не знает, как долго искал Брата в темной долине — день, год, сезон? — потому что здесь их было не различить. Даже сама долина иногда пропадала. Если посмотреть вниз, она возникала, но стоило отвести глаза, приходилось снова ее искать, словно к жизни ее пробуждал только его взгляд.

И еще кое-что стало ему ясно: не закатное солнце рождало неизменное алое зарево на помраке, да и не помрак это был. Здесь вовсе не было солнца. Это пылал огонь внутри огромной горы, пробивался сквозь щели и расселины, вскидывал языки пламени, точно кузнечный горн. С неохотой Дарр подлетел ближе к этому жуткому месту, потому что туда летели крылатые твари, как Грачи на ночевье. Они потащили его за собой, решив, что он один из них, — он ведь был черный, как и они, крылатый, как и они.

Куда ты?

Это сказал летевший рядом черный Боров с петушиным хвостом.

Не знаю, ответил Дарр Дубраули. Ищу кое-кого.

Да ну, не капризничай, сказал зверь. Всюду полно работы.

Нет-нет, сказал Дарр Дубраули. Только один мне нужен. Брат.

Ну так, проговорил летающий Боров. Их тут много.

Мне нужен конкретный, объяснил Дарр Дубраули. Он недавно здесь.

Дарр не понял — то ли зверь обдумывал услышанное, то ли просто молчал, но потом он сказал: Мелкий, толстый, плаксивый зануда?

Ну, протянул Дарр Дубраули. Да.

Знаю такую душу! — радостно завопил Боров и оскалил клыки. Я с ним работал! За мной, за мной!

Он снизился, хлопая перепончатыми крыльями, а за ним устремились еще несколько тварей — и Дарр Дубраули.

Глаза выклевывай! — закричала ему одна из тварей, зверь со змеиным хвостом. Такой у вас обычай, да? Так выклевывай им глаза снова!

Пробиваясь сквозь тяжелый воздух, Дарр Дубраули смотрел вниз на Людей — на души, — которых по-разному мучили звери вроде тех, с которыми он летел. Теперь стало ясно: что бы там Люди ни говорили, самое худшее для них — не то, что они умирают, а то, что не умирают.

И сколько они тут пробудут? — спросил он. Когда это все закончится?

Закончится? — завопила змеехвостая тварь, которая советовала выклевывать глаза. Никогда! Совсем никогда! Никогда, никогда, никогда!

Один день из семи они отдыхают, сказал Боров. Смотри.

И тут, посреди множества страдальцев, Дарр Дубраули увидел два широких блюда с большими темными камнями и одним белым. Черный зверь, большой, как людской воин, поднял черный камень с блюда белого камня и бросил на другое. И мучимые души зарыдали, биясь в судорогах от нетерпения.

Ждут дня Белого Камня. Но как же они узнаю́т, когда один день заканчивается, а другой начинается?

Вот это он, да? — спросил Боров, выпростав лишенную суставов руку, чтобы указать на невысокий широкий уступ неподалеку.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги