«Засуха и град! Град и засуха! Не бывает такого года, чтобы или солнце не сожгло мои поля, или не ударил где-нибудь град. Права Русудан. Пока мы не примемся основательно за сев по жнивью, за зимние корма нельзя будет поручиться. Нынешним летом засуха помешала, а на будущий год… Эх, кто знает, что принесет будущий год! На ферме не хватает коров, а план с каждым годом все увеличивается и увеличивается. Нет, надо во что бы то ни стало закупить еще коров у колхозников и служащих, а то снова ударю лицом в грязь, окажусь в районе среди отсталых. А овец на зимние пастбища я отправил слишком рано. Но что же было делать — не загонять же их в виноградники общипывать кусты! А луга все пересохли, сгорели от жары. Впрочем, может, так оно и лучше — окот наступит раньше, ягнята успеют подрасти, окрепнуть, и при перегоне с зимних на летние пастбища меньше будет урону».
Председатель колхоза насмешливо сощурил глаза и, ухмыляясь, расправил большим пальцем усы.
«Что это еще выдумали зоотехники и ветврачи — искусственное оплодотворение! Разве природа дура? Как ею установлено, так, по-видимому, и нужно, так вернее. Для природы мы все — люди, животные, насекомые — одно, и она обо всех заботится в равной мере. Ну ладно, овцематка после окота, скажем, все же наслаждается своей материнской любовью, заботой о своем отпрыске его лаской. А бедняги бараны чем провинились, за что мы их единственного наслаждения лишаем?»
Из-за поворота, скрытого рощицей, окаймлявшей Берхеву, выехала грузовая автомашина. Поравнявшись с председателем колхоза, она остановилась. Из кабины высунулся Лексо.
Председатель глянул на Дата, сидевшего в кузове, полном кукурузных початков.
— Что это ты домой собрался?
— А разве я волк, чтобы ночью в поле валяться?
— Кукурузу собранную караулить не нужно?
— Нужно. И караульщики у нее есть.
— Оставили там кого-нибудь?
— Да весь народ там, срезают стебли.
— Я не о народе спрашиваю. Кукурузу караулит кто-нибудь?
— Дедушка Гига сказал: уезжай, я тут побуду.
— Гм! — буркнул председатель. — Чего ты взгромоздился на самый верх, разве нет места в кабине?
— Что я, окорок? Зачем мне в этой кабине коптиться?
— Какой окорок, о чем ты? — Нико подошел к машине и заглянул в кабину, полную сизого дыма. — Что это значит, что случилось с машиной, Лексо?
Тот пожал плечами.
— Вот, задымила. Уже вторую ездку так.
— Что-нибудь в моторе?
— Наверно, в моторе.
— Много еще осталось возить?
— Концов пять придется сделать.
— Сколько сегодня успеешь?
— Да что уж сегодня, не задохнуться же мне в этом дыму! Приеду в деревню, разберу мотор.
— С тех пор как ты ткнулся тогда весной в дом, с этой машиной, что ни день, — всякие неполадки.
— Да что вы никак не можете забыть про эту аварию, дядя Нико! Просто подсунули мне завалящую развалину, а других посадили на новенькие машины.
— Ни одна из них не лучше этой. Надо бережно с имуществом обращаться. Погляди на других, поучись аккуратности.
— Чтоб мне провалиться на этом месте! Неужели кто-нибудь бережнее меня с машиной обращается? Да сидел бы тут за рулем другой, от нее бы давно один только лом остался.
— Ладно, довольно оправдываться. Поезжай, может, сегодня успеешь еще две ездки сделать и завтра кончить с доставкой кукурузы. Другие машины другими делами заняты. Что-то пасмурно становится, как бы не настали непогожие дни. Разобрать мотор успеешь и после.
Лексо смотрел с минуту вслед председателю, удалявшемуся на лошади все так же шагом, враскачку, потом в сердцах сплюнул, и голова его скрылась в кабине.
Мотор зафыркал, машина сорвалась с места, и сидевший в кузове Дата едва не ткнулся носом в кукурузные початки.