Читаем Каббала полностью

Упомяну лишь еще одну вещь в этой части. Хе последняя сходит на землю, причем это свершилось от начала вещей, если верить Зогару. Если на миг предположить, что в тексте действительно есть авторитетное подтверждение реального воплощения Хе – то есть Шхины, – тем паче она могла явиться только как женщина, в противном случае рушится весь символический строй. Есть, в самом деле, один пассаж, в котором сказано, что Дочь Царя облеклась плотью36, но ее телом стал Метатрон, как в другом месте говорится, что сама Шхина – это тело Святого Благословенного. Это плоть Земли Жизни, а не сей земли. Если в Каббале и можно проследить мотив ожидания приятия личностью, символизируемой согласной буквой Святого Имени, конечного существования на земле, то есть воплощения, то эта согласная Вав, и имеется в виду воплощение Рожденного Сына, он же, несомненно, есть Малый Лик Идры. В этом пункте я напомню читателям о том, что говорилось в конце Книги седьмой, § VIII о пришествии Мессии37. Там на основании высказывания в Зогаре, как мы видели, говорится, что сотворение человека должно было приготовить путь пришествию Божественной Личности38. Этот важный пассаж редакторы французского перевода обходят молчанием, что объясняется, несомненно, этой злосчастной и абсурдной предрасположенностью видеть в Шхине Христа. Лучше бы им направить свое рвение на альтернативные тексты, исходя из логики символического строя. Разумеется, им не удалось выстроить свою концепцию, по которой Иисус из Назарета – это Мессия Зогара, по той простой причине, что слишком очевидна интенция текста представить своего Нового Адама, грядущего Избавителя не без Евы, вместе и его сестры и супруги, которая от начала имеет свою особую роль в творении. Для этой личности в женском обличье нет места в христианской схеме, потому что, хотя лично я считаю Шхину практически идентичной с Благословенным и Святым Духом, сама мысль о том, что эта последняя связана с Мессией в качестве Его жены и вообще находится на стороне женственности, означает, что католическая тринитарная доктрина нуждается в пересмотре, а французские редакторы по своим религиозным убеждениям правоверные католики.

Дойдя до этой точки, рассмотрим бегло их взгляды на вопрос о Святом Духе, идентифицируемом с Вав Святого Имени и помещаемом в сфиру Бина. Есть одно место в Зогаре, где в согласии с тем, что чему предшествует и что за чем следует, сказано, что Вав исходит из Хе Высшего Мира, а вторая Хе исходит из Вав39. Первая часть этого предложения понимается в том смысле, что Святой Дух исходит от Слова, а вторая – что Мессия или Христос воплощается действием Святого Духа. Реальная интенция этого предложения та же, что и всегда, а именно указать, что вследствие соединения Йод и Хе первой Хе как матерь зачинает и рождает от Йод, Отца и Супруга, Сын же этой пары, то есть Вав, который является на свет со скрытой в нем второй Хе; но она впоследствии отторгается от него в глубоком адамовом сне, и они живут как супруги в единстве. Не приходится говорить, как трудно найти символику более противоположную христианскому учению о Троице или христианской схеме Боговоплощения. По случайности в другом примечании нам напоминают, что Святой Дух сравнивается со светом луны; но мы знаем, что луна – это Шхина и, следовательно, Святой Дух есть свет Шхины, что явно соответствует его функции, – на это же по-другому, но аналогичным образом указывается, когда говорится, что Дух – это дыхание Шхины. Что же касается того места в Зогаре, где Пребывающая Слава прямо отождествляется со Святым Духом40, кажущаяся сложность легко преодолевается замечанием о том, что это, дескать, описка переписчика; но чтобы оправдать это, даже в предварительном смысле, эта описка может вкрасться только в один кодекс плюс любое издание или манускрипт, сделанные с него. Теперь мы видим, что все подобранные выдержки имеют тенденцию скорее к тождеству, чем к различию или к чему-то подобному, столь схожему, что два принципа становятся взаимопроницаемы и непрестанно взаимозаменяемы, тогда как в отношении единственного отрывка, который делает различие абсолютным, я был бы более или менее – скорее более – прав, если бы предположил, напротив, что переписчик ошибся именно здесь. Но я не сторонник таких приемов; Зогар противоречив во всем своем составе; но я довольствуюсь консенсусом высказываний.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература