Читаем Каган русов полностью

Столица Византии уже погрузилась во тьму, когда магистр Константин, проведший весь день в трудах и хлопотах, направил, наконец, свои стопы к родному дому. Надо признать, что магистру многое сегодня удалось. Во-первых, он посрамил своих врагов на глазах у императора Никифора, во-вторых, он убедил царевича Бориса бросить вызов судьбе и обстоятельствам. Константин далеко не был уверен, что старшему сыну покойного царя Петра удастся совладать с каганом Святославом, но это было не столь важно. В любом случае война в Болгарии продолжится, и это будет на руку Византийской империи. Вот только самому Константину не оплошать бы в создавшейся ситуации и извлечь выгоду там, где других ждут только потери.

Войдя в дом, Константин жестом отпустил телохранителей. Его дворец был хоть и велик, но надежно защищен, как от воров, так и от прочих недоброжелателей. Магистр, отлично знающий как обманчива порой бывает тишина большого города, сделал все от него зависящее, чтобы избежать неприятных сюрпризов хотя бы в собственном дворце. Его покой охраняли более сотни вооруженных и хорошо обученных людей. Не только дворец, но и сад находились под пристальным круглосуточным наблюдением. Конечно, от гнева императора телохранители его бы не спасли, но в остальном на них вполне можно было положиться.

- Тебе письмо, господин, - склонился в поклоне перед магистром вышколенный слуга.

Письмо прислал Константину уважаемый Натан. Вот ведь неугомонный человек! Даже годы его не берут. Магистр на здоровье пока не жаловался, но вряд ли у него хватило бы сил мотаться по всей Ойкумене, из Византии на Русь, из Руси в Печенежские земли, а от печенегов в Болгарию. Натан сообщил, что ган Куря уже двинул свои тумены на Киев. Силу он собрал немалую. Тридцать тысяч степняков готовы были растерзать землю, оставленную на произвол судьбы легкомысленным хозяином. То-то будет неожиданность для гордого своими победами кагана Святослава. Интересно, догадается ли далеко не глупый Святослав, кому он обязан этим неожиданным набегом?

Константин взял из рук слуги светильник и жестом отослал его прочь. Он собирался хорошенько подумать перед сном и, возможно, ответить на письмо уважаемого Натана. Надо отдать должное иудею, он здорово помог ромейскому магистру в его борьбе едва ли не со всем миром.

Магистр вошел в ложницу и поставил светильник на небольшой деревянный столик, сработанный с большим изяществом. Константин любил красивые вещи. И в дополнение к этому столику он приобрел недавно еще и удобное кресло. Кресло предназначалось для размышлений и отдыха самого магистра, но сейчас в нем сидел совсем другой человек. Осознав столь невероятный факт, магистр вздрогнул.

- Магистр Константин, я полагаю? – прозвучал из полутьмы спокойный голос.

- Допустим, - хрипло отозвался хозяин на бесцеремонный вопрос незваного гостя. – А ты кто такой?

- Меня зовут Азар. Я пришел по твою душу, скиф.

<p>Глава одиннадцатая</p><p><emphasis>Печенеги</emphasis></p>

Весть, которую принес Ольге по утру старый боярин Семага, была настолько оглушительной и страшной, что княгиня не удержалась на ногах и со стоном опустилась на лавку. Испуганный боярин Василий кинулся за квасом, но Ольга жестом остановила его. Княгине уже исполнилось шестьдесят четыре года, в последнее время она часто хворала и практически отошла от всех дел. Возможно, ее точила обида на сына Святослава, который пренебрегал советами матери и слушал только волхвов да своих неразумных ближников. Княгиня была против похода сына в Болгарию, считая, что эта война принесет Руси неисчислимые беды. К сожалению, ее опасений не понял никто, включая старых ближников Василия и Семагу, что уж тут говорить о кагане Святославе, у которого закружилась голова после одержанных побед. Но не успели рати Святослава вторгнуться в Болгарию, как в Киеве разразилась беда. Воевода Алексей, оставленный великим князем наместником в Полянской земле, был убит в собственном доме при весьма загадочных обстоятельствах.

- Где это произошло? – спросила Ольга севшим от горя голосом.

- В загородной усадьбе боярина, - вздохнул Семага, - поэтому его не сразу хватились.

- Но ведь с ними были мечники? – нахмурилась Ольга.

- Он захватил с собой только пятерых, да и то скорее для чести, чем для безопасности, - продолжал излагать Семага, успевший побывать на месте страшного происшествия. – От Киева до той усадьбы рукой подать. В усадьбе постоянно живут приказный Первак и около полутора десятков челядинов. Все они мертвы, кроме Первака, исчезнувшего в неизвестном направлении.

- Неужели шайка разбойников осмелилась напасть на первого в Киеве боярина?! – сжала в ярости кулака княгиня Ольга.

- Это вряд ли, - покачал седой головой Семага. – Там ведь весь двор завален телами людей, облаченных в справные доспехи. Боярин Алексей был отважным воином, да и мечники у него были справные. Двадцать пять человек они отправили в мир иной, прежде чем пали сами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия