Читаем Как читать Библию полностью

1. Языческие соблазны. Антиох IV Епифан (Посл. Иеремии 1.1-72; Варух 1—5; 1 Макк 1.1-19)

1Список послания, которое послал Иеремия к пленникам, отводимым в Вавилон царем Вавилонским, чтобы возвестить им, что' повелено ему Богом.

2За грехи, которыми вы согрешили пред Богом, будете отведены пленниками в Вавилон Навуходоносором, царем Вавилонским.

3Войдя в Вавилон, вы пробудете там многие годы и долгое время, даже до семи родов; после же сего Я выведу вас оттуда с миром.

4Теперь вы увидите в Вавилоне богов серебряных и золотых и деревянных, носимых на плечах, внушающих страх язычникам.

5Берегитесь же, чтобы и вам не сделаться подобными иноплеменникам, и чтобы страх пред ними не овладел и вами. Видя толпу спереди и сзади их поклоняющеюся перед ними, скажите в уме: "Тебе должно поклоняться, Владыко!"

6Ибо Ангел Мой с вами, и он защитник душ ваших.

7Язык их выстроган художником, и сами они оправлены в золото и серебро; но они ложные, и не могут говорить.

8И как бы для девицы, любящей украшение, берут они золото, и приготовляют венцы на головы богов своих.

9Бывает также, что жрецы похищают у богов своих золото и серебро и употребляют его на себя самих;

10уделяют из того и блудницам под их кровом; украшают богов золотых и серебряных и деревянных одеждами, как людей.

11Но они не спасаются от ржавчины и моли, хотя облечены в пурпуровую одежду.

12Обтирают лице их от пыли в капище, которой на них очень много.

13Имеет и скипетр, как человек - судья страны, но он не может умертвить виновного пред ним.

14Имеет меч в правой руке и секиру, а себя самого от войска и разбойников не защитит: отсюда познается, что они не боги; итак, не бойтесь их.

15Ибо, как разбитый сосуд делается бесполезным для человека, так и боги их.

16После того, как они поставлены в капищах, глаза их полны пыли от ног входящих.

17И как у нанесшего оскорбление царю заграждаются входы в жилье, когда он отводится на смерть, так капища их охраняют жрецы их дверями и замками и засовами, чтобы они не были ограблены разбойниками;

18зажигают для них светильники, и больше, нежели для себя самих, а они ни одного из них не могут видеть.

19Они как бревно в доме; сердца их, говорят, точат черви земляные, и съедают их самих и одежду их,- а они не чувствуют.

20Лица их черны от курения в капищах.

21На тело их и на головы их налетают летучие мыши и ласточки и другие птицы, лазают также по ним и кошки.

22Из этого уразумеете, что это не боги; итак, не бойтесь их.

23Если кто не очистит от ржавчины золота, которым они обложены для красы, то они не будут блестеть; и когда выливали их, они не чувствовали.

24За большую цену они куплены, а духа нет в них.

25Безногие, они носятся на плечах, показывая чрез то свою ничтожность людям; посрамляются же и служащие им;

26потому что, в случае падения их на землю, сами собою они не могут встать; также, если бы кто поставил их прямо, не могут сами собою двигаться и, если бы кто наклонил их, не могут выпрямиться; но как перед мертвыми полагают перед ними дары.

27Жертвы их жрецы продают и злоупотребляют ими; равно и жены их часть из них солят, и ничего не уделяют ни нищему, ни больному.

28К жертвам их прикасаются женщины нечистые и родильницы. Итак, познав из сего, что они не боги, не бойтесь их.

29Как же назвать их богами? женщины приносят жертвы этим серебряным и золотым и деревянным богам.

30И в капищах их сидят жрецы в разодранных одеждах, с обритыми головами и бородами и с непокрытыми головами:

31ревут они с воплем пред своими богами, как иные на поминках по умершим.

32Некоторые из одежд их жрецы берут себе и одевают ими своих жен и детей.

33Если испытывают от кого-либо злое или доброе, не могут воздать; не могут поставить царя, ни низложить его.

34Равно ни богатства, ни даже мелкой медной монеты они не могут дать. Если кто, обещав им обет, не исполнил бы его, не взыщут.

35От смерти человека не избавят, ни слабейшего у сильного не отнимут;

36человеку слепому не возвратят зрения; человеку в нужде не помогут;

37вдове не окажут сострадания, и сироте не сделают добра.

38Камням из гор подобны эти боги деревянные и оправленные в золото и серебро,- и служащие им посрамятся.

39Как же можно подумать или сказать, что они боги?

40К тому же сами Халдеи обращаются с ними непочтительно: они, когда увидят немого, не могущего говорить, приносят его к Ваалу и требуют, чтобы он говорил, как будто он может чувствовать.

41И не могут они, заметив это, оставить их, потому что не имеют смысла.

42Женщины, обвязавшись тростниковым поясом, сидят на улицах, сожигая курение из оливковых зерен.

43И когда какая-либо из них, увлеченная проходящим, переспит с ним,- попрекает своей подруге, что та не удостоена того же, как она, и что перевязь ее не разорвана.

44Все, совершающееся у них, ложно. Посему как можно думать или говорить, что они боги?

45Устроены они художниками и плавильщиками золота; не чем иным они не делаются, как тем, чем желали их сделать художники.

46И те, которые приготовляют их, не бывают долговечны;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука