Читаем Как это было полностью

«Ясли бы государство не вмешивалось, если бы оно снова не объявило верующим войну, если бы не насаждало повсюду в церкви своих людей, церковь своими силами быстро, безболезненно и без особых затруднений восстановила бы внутренний порядок, устранив людей, не справляющихся со своими обязанностями. Это разорвало бы преступную связь руководства церкви с государством, все незаконные взаимоотношения между ними прекратились бы, причем совершенно безболезненно».

Общая обстановка сложилась так, что нужно было искать выход из этого обстоятельства. И тогда Совет по делам религии (СДР), совместно с руководством ВСЕХБ разработали сценарий проведения лжесъезда. По этому сценарию руководством ВСЕХБ был представлен проект программы съезда-совещания представителей церквей ЕХБ. а СДР выдал разрешение на проведение всесоюзного совещания старших пресвитеров.

Совещание было намечено провести в октябре 1963 года.


Всесоюзное совещание старших пресвитеров


В начале октября 1963 года меня посетил старший пресвитер по Донецкой области И.Я. Татарченко и сообщил, что с 15 и 17 октября 1963 года в Москве состоится совещание старших пресвитеров ВСЕХБ и, что он (Татарченко) приглашает меня на это совещание в качестве гостя с правом совещательного голоса. Я до сих пор не знаю, чья. это была инициатива пригласить меня на это совещание.

Однако, не думаю, что это была личная инициатива И. Татарченко, т. к. он еще не был членом президиума ВСЕХБ, а взять на себя такую инициативу, думаю, он не мог. По всей вероятности это входило в инсценировку совещания.

Так ли, иначе, но я связался с Г. Крючковым и мы обсудили это предложение. Крючков дал согласие на мое присутствие на Совещании не как представителя Оргкомитета, а как наблюдателя.

Итак с 15 по 17 октября I963 года в Москве состоялось совещание старших пресвитеров ВСЕХБ. На совещании присутствовало 42 старших пресвитера, 5 их помощников, 210 представителей церквей, 45 приглашенных с правом совещательного голоса, 195 без права совещательно го голоса: От Оргкомитета в качестве наблюдателей присутствовало 3 человека, всего присутствовало 450 человек..

На повестке дня стоял отчетный доклад Президиума ВСЕХБ и ревизионной комиссии, рассмотрение и утверждение Устава Союза ЕХБ, а также вопрос единства и выборы нового состава ВСЕХБ.

Вскоре после открытия совещания, когда мандатная комиссия подтвердила полномочия делегатов, Я.И, Жидков предоставил слово Н.Н. Мельникову - члену Мандатной комиссии, который заявил:

«Среди собравшихся находятся представители от всех областей, республик и краев нашего объединенного братства, причем присутствуют не только старшие пресвитеры, но и пресвитеры и проповедники - избранники церквей, среди которых есть братья из бывших пятидесятников и менонитов.

Так что, изучая полномочия приехавших братьев, мы авторитетно заявляем, что, т. к. присутствующие являются авторитетными и полноправными делегатами, данное Совещание является вполне правомочным, чтобы решать все назревшие вопросы и мы вправе назвать это совещание Всесоюзным Съездом ЕХБ».

Это было как снег на голову, как удар молота по голове. Инсценировка съезда сработала, открылась подлинное лицо руководителей ВСЕХБ, от них другого и нельзя было ожидать.

Был объявлен перерыв, во время которого делегатам выдали новые пропуска, на которых вместо слова «конференция» стояло слово «съезд». Поэтому этот т. н. «съезд» вошел в историю как «лжесъезд» и это справедливо.

С отчетным докладом выступил Генеральный секретарь А. Карев.

А. Карев включил в свой доклад множество статистических данных, поскольку он подводил итоги деятельности за девятнадцать лет. Для большинства участников совещания это вообще было первое знакомство со структурой ВСЕХБ.

Основная часть доклада была посвящена перечислению достижений последних лет. Карев подчеркнул, что президиум сделал все, что было в его силах. Карев жаловался, что у них нет квалифицированного историка, который мог бы описать всё их заслуги, но главный упор в докладе делался, конечно, на внешние связи. Карев перечислил все поездки лидеров Московского руководства и собственные многочисленные поездки за границу, в связи с чем не могли уделить достаточно времени посещению местных общин. Помимо прочего, отмечалось, что семь молодых людей получили образование за границей, причем пять их них, вернувшись, стали постоянными сотрудниками ВСЕХБ, (это Михаил Я. Жидков, А.Н. Кирюхонцев, И.М. Орлов, М.В. Мельник, А.Н. Стоян, Г.В. Небесный, Н.И. Ювинен), что за 1957-1963 годы они приняли 4958 иностранных делегаций.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письма к провинциалу
Письма к провинциалу

«Письма к провинциалу» (1656–1657 гг.), одно из ярчайших произведений французской словесности, ровно столетие были практически недоступны русскоязычному читателю.Энциклопедия культуры XVII века, важный фрагмент полемики между иезуитами и янсенистами по поводу истолкования христианской морали, блестящее выражение теологической проблематики средствами светской литературы — таковы немногие из определений книги, поставившей Блеза Паскаля в один ряд с такими полемистами, как Монтень и Вольтер.Дополненное классическими примечаниями Николя и современными комментариями, издание становится важнейшим источником для понимания европейского историко — философского процесса последних трех веков.

Блез Паскаль

Философия / Проза / Классическая проза / Эпистолярная проза / Христианство / Образование и наука
Сатана. Биография.
Сатана. Биография.

Книга почётного профессора Университета Калифорнии (Лос-Анджелес, США) опубликована в издательстве Cambridge University Press в 2006 г. Главной задачей своего исследования он считает прояснение «обличья» Сатаны (или сатаны, дьявола), которое можно найти в Ветхом Завете, его греческом переводе (Септуагинте), в неканонических книгах и в «Свитках Мёртвого моря», а также в Новом Завете (что составляет «первоначальную биографию»), и отделение этого «обличья» от его переосмысления в трудах Отцов Церкви («новая биография»). Келли показывает, каким складывался образ Сатаны в литературе, драматургии и изобразительном искусстве, даёт обзор веры или неверия в его существование вплоть до наших дней. Тонкий текстологический анализ, увлекательный исследовательский поиск и ясность изложения делают книгу интересной широкому кругу читателей. На русский язык книга переведена впервые.Для читателей, интересующихся современным состоянием библеистики.

Генри Ансгар Келли

Христианство