Читаем Как мужик Пахом в столице в небеса летал на птице полностью

Как мужик Пахом в столице в небеса летал на птице

Кончив все свои делишки,Взял Пахом мешок под мышки,Посмотрел туда, сюда,Покрестился и… айда.http://ruslit.traumlibrary.net

Василий Алов

Поэзия18+

Василий Алов

Как мужик Пахом в столице в небеса летал на птице



Как мужик Пахом в столице в небеса летал на птице

1

Ляжет спать, ему не спится,Все Москва во сне то снится,Хоть бы раз глазком взглянуть,Да и ноги протянуть.Дед Пахом не спит все ночи,Наконец не стало мочи,И решил раз, поутру:«Повидаю — и помру»!

2

Кончив все свои делишки,Взял Пахом мешок под мышки,Посмотрел туда, сюда,Покрестился и… айда.Шел он лесом, шел полями,Снег кружился под ногами,Раздавался ветра свист,Да катился мерзлый лист;Голый лес стоял в печали;Шел Пахом все дале, дале,Наконец через три дня,На стального сел коня.Красный глаз по рельсам тихоПодкатил и свистнул лихо,И из ящиков домов,Сотни глянули голов.Как то жутко деду стало,Как машина застучала,И помчалась по лесам,Дым взвивая к небесам.Дед присел на кончик лавки.Рядом попик в камилавке,Два подрядчика с Оки,Из Калуги печники;Два студента, две девицы,Да рабочий из столицы,Разговор о том, о сем:Как смыкаться с мужиком.Дед сидел, краюшку кушал,Головой качал, да слушал,Да мотал на сивый ус,В чем от смычки этой вкус.Ехал долго ли — коротко,Только вот уж за слободкой,По Москве со всех концовВзвыли тысячи гудков.Здесь и там над корпусами,Дым взвивается столбами,И, спеша, рабочий людПринимается за труд.Слез Пахом, идет, дивится:«Вот так красная столица!»А в душе поют слова:«Здравствуй матушка Москва»!Что ни шаг — дворцы, палаты,Не чета мужицким хатам,Вправо, влево, здесь и тамРаздается шум и гам.«Эх! не даром нас от воли,Лет под триста, али боле,Так помещик сберегал:Вот где пот то наш девал»!Что ни шаг — стоит извозчик,За извозчиком — разносчик,За разносчиком малец,Тоже, видимо, купец.По углам сидят «детинки»,Чистят рыжие ботинки,Здесь поплюют, там потрут,Щеткой вверх и вниз лизнут,Не ботинки, — прямо солнце.Сзади крик: «Даю червонцы,Облигации, заем,Фунты, доллары берем»!Смотрит дед надвинув брови,«Ведь, кажись, одной мы крови,Все мы „братья во Христе“,А повадки, вишь, не те».Эти милые ребята,Продадут родного брата,Продадут отца и мать,Лишь бы денег больше взять.Что ни дом, то магазины,Всюду звон, ревут машины,Только чуть разинешь рот,И капут тебе придет.Велика Москва, раздольна,Да шагать-то ноги больно,Коль пешком по ней пойти —В целый год не обойти.Распросивши про дорогу,Взял трамвай он на подмогу,Да в вагон попал не в тот,И нажил себе хлопот.Соскочить хотел быстрее,Чтоб в другой попасть скорее,Спрыгнул дядя на ходу,Да и влез как раз в беду.Привязался тут «военный»:«Уплати ка штраф, почтенный!»Хорошо — попал земляк,Отвертелся кое-как.

3

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия