Читаем Как мы писали роман полностью

It is evident he wishes to convey the idea that he has been out all night on work connected with the Vigilance Association, and is now returning home sick at heart because of the sights that he has seen.Он явно стремится внушить людям мысль, что отсутствовал всю ночь по случаю работы, связанной с Комитетом общественного призрения, и теперь возвращается домой подавленный зрелищем, которое ему пришлось увидеть.
"He squirms in, unnoticed, through a window, and has just time to give himself a hurried lick down before he hears the cook's step on the stairs.Он незаметно проскальзывает в дом через окно и едва успевает поспешно облизать себя языком, как на лестнице раздаются шаги кухарки.
When she enters the kitchen he is curled up on the hearthrug, fast asleep.Когда кухарка входит в кухню, кот крепко спит, свернувшись комочком на коврике перед камином.
The opening of the shutters awakes him.Стук открываемых ставен будит его.
He rises and comes forward, yawning and stretching himself.Он поднимается и делает шаг вперед, зевая и потягиваясь.
"'Dear me, is it morning, then?' he says drowsily."Господи! Уже утро? - полусонно говорит он.
'Heigh-ho! I've had such a lovely sleep, cook; and such a beautiful dream about poor mother.'- О, я превосходно выспался, кухарка, и какой чудесный сон я видел про мою бедную маму".
"Cats! do you call them?А вы говорите "кошки"!
Why, they are Christians in everything except the number of legs."Это не кошки, а истинные христиане, только ног у них больше, чем у человеку.
"They certainly are," I responded, "wonderfully cunning little animals, and it is not by their moral and religious instincts alone that they are so closely linked to man; the marvellous ability they display in taking care of 'number one' is worthy of the human race itself.- Несомненно, - отвечал я, - кошки изумительно смышленые зверьки и похожи на людей не только добродетелью и нравственными побуждениями; изумительная ловкость, проявляемая ими в заботе о собственной персоне, вполне достойна человеческого рода.
Some friends of mine had a cat, a big black Tom: they have got half of him still.У моих друзей был большой черный кот. Он и сейчас у них, - правда, только наполовину.
They had reared him from a kitten, and, in their homely, undemonstrative way, they liked him.Они взяли его котенком и по-своему, не афишируя, любили его.
There was nothing, however, approaching passion on either side.Однако ни с той, ни с другой стороны не было ничего, похожего на страсть.
"One day a Chinchilla came to live in the neighbourhood, under the charge of an elderly spinster, and the two cats met at a garden wall party.По соседству от них поселилась серая кошка, за которой ухаживала пожилая старая дева, и обе кошки встретились, гуляя по стене сада.
"'What sort of diggings have you got?' asked the Chinchilla."Ну, как вы здесь устроились?" - спросила серая кошка.
"'Oh, pretty fair.'"О, как будто неплохо".
"'Nice people?'"Ну, а хозяева? Милые люди?"
"'Yes, nice enough--as people go.'"Довольно милые, насколько это доступно людям".
"'Pretty willing?"Стараются угодить?
Look after you well, and all that sort of thing?'Хорошо заботятся о вас и все, такое?"
Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука