Читаем Как научиться понимать молитвы? полностью

Собезначальное Слово Отцу и Духови, / от Девы рождшееся на спасение наше, / воспоим вернии и поклонимся, / яко благоволи плотию взыти на Крест, / и смерть претерпети, / и воскресити умершия / славным воскресением Своим.


Собезначальное – также не имеющее начала и начальства, то есть также Вечное и Всевластное.

Глас 6–й

Ангельския силы на гробе Твоем, / и стрегущии омертвеша, / и стояше Мария во гробе, / ищущи Пречистаго Тела Твоего. / Пленил еси ад, не искусився от него; / сретил еси деву, даруяй живот; / воскресый из мертвых, Господи, слава Тебе.


Стрегущи – стерегущие, стражи.


+ По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб. И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем; вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег; устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые; Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого; Его нет здесь – Он воскрес, как сказал. Пойдите, посмотрите место, где лежал Господь, и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот я сказал вам (Мф.28:1–7). А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб, и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса. И они говорят ей: жена! Что ты плачешь? Говорит им : унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его (Ин.20:11–13).

+ Сретил еси деву, даруяй живот… Строка тропаря обращает нас к продолжению событий Евангелия от Иоанна: к встрече Иисуса с Марией Магдолиной (Ин.20:11–18). Она и названа здесь девой (ни Евангелие, ни житие святой равноапостольной Марии Магдалины ничего прямо не говорят нам о возрасте и семейном положении святой ко времени евангельских событий; но греческое слово – дева – подобно современному девушка, употреблялось и для обозначение юной женщины вообще – такой, на брачное состояние которой ничто не указывает). Нередко в этом тропаре слово «дева» пишут с прописной (большой) буквы, как относящееся к Пресвятой Богородице; но при таком понимании тропарь не поддается никакому удовлетворительному объяснению.

Пленил еси ад… В греческом тексте тропаря – обезоружил.

Глас 7–й

Разрушил еси Крестом Твоим смерть, / отверзл еси разбойнику рай, / мироносицам плач преложил еси, / и апостолом проповедати повелел еси, / яко воскресл еси, Христе Боже, / даруяй мирови / велию милость.


Предложил еси – то есть превратил в радость (преложити – превратить).


+ Отверзл еси разбойнику рай… — см.: Лк.23:43.

Мироносицам плач преложил еси… — см.: Мф.28:8–10.

И апостолом проповедати повелел еси… — см.: Мф.28:18–20; Мк.16:15.

Глас 8–й

С высоты снизшел еси, Благоутробне, погребение приял еси тридневное, да нас освободиши страстей, Животе и Воскресение наше, Господи, слава Тебе.


Перейти на страницу:

Похожие книги