Читаем Как научиться шутить по-английски полностью

Выводы и рекомендации, которые представлены вашему вниманию, основаны на анализе современного английского дискурса и наблюдении за поведением англичан. В качестве материала были использованы ток-шоу корпорации Би-би-си, популярные британские сериалы (так называемые ситкомы – комедии положений), художественная литература и результаты опросов английских респондентов.

Давайте попытаемся проследить наиболее очевидные закономерности производства и понимания иронических и юмористических высказываний и ответить на вопрос: как же помогает загадочный английский юмор в общении?

Итак, желаю приятного чтения и остроумных шуток в дальнейшем!

<p>Что такое юмор и национальное чувство юмора</p>

Слово «юмор» используется по-разному: объективно – когда мы описываем то, что вызывает смех; и субъективно – для обозначения того, что смешно. Это понятие настолько широко и многопланово, что до сих пор не существует целостной и при этом общепринятой теории юмора, позволяющей с научной точки зрения определить и описать собственно психологическую природу и психологические основания юмора. Под юмором (или чувством юмора) понимается способность личности выявлять, фиксировать и осмыслять комическое в окружающей действительности и эмоционально на него реагировать[2]. Юмор выполняет как минимум две основные социальные функции: он является, во-первых, средством борьбы и сопротивления излишнему контролю и во-вторых, способом контроля над членами группы для поддержания групповой солидарности. Кроме того, в любой лингвокультуре следует различать юмор и остроумие.

Остроумное высказывание является преднамеренным и направлено на определенный объект; для его оценки и понимания необходима аудитория, следовательно, это явление социальное. У юмора нет определенного объекта; цель его – не нападение, а самозащита; это скорее щит, чем меч. Остроумие – продукт работы ума и воображения, которое пытается найти общее в непохожих явлениях; юмор же возникает неосознанно, без видимых усилий и направлен на то, чтобы найти отличия в похожем. Если для того, чтобы понять остроумное высказывание, необходимо затратить некоторые умственные усилия, то юмор воспринимается интуитивно, часто на уровне бессознательного.

Заметим, что для объяснения понятия «юмор» используются слова, связанные с положительными эмоциями, то есть это нечто, от чего человек способен получать удовольствие. Юмор находится в кругу смежных категорий (ирония, сатира, сарказм и т. д.), которые часто концентрируются именно на негативной стороне явлений и призваны критиковать и обличать[3].

Современные исследователи трактуют юмор как результат взаимоотношений субъекта и объекта, субъективного восприятия объективного мира[4], как способ коммуникации[5], как вид социально-информативного воздействия. Так, Ю.В. Латышев в своем исследовании предлагает такое определение: «юмор – это результат отражения комического в сознании субъекта и преобразования его в материальную форму (шутка, карикатура, анекдот, частушка, байка) определенным образом (иронично, сатирически, саркастично) с помощью чувства юмора»[6].

Наличие чувства юмора предполагает доброжелательное, позитивное отношение к собеседнику и к объекту юмора. Носитель чувства юмора не может не иметь некий нравственный стержень, не может не опираться на нравственные идеалы, так как в противном случае шутки и остроты перерождаются в циничные оскорбления, пошлые высказывания, унизительные издевки. Чувство юмора помогает не только «производить» шутки, но и адекватно реагировать на них: если индивидуум способен оценить шутку, объектом которой стал кто-то другой, но при этом не в состоянии посмеяться над собой, можно утверждать с достаточной долей уверенности, что такой человек имеет проблемы с самооценкой.

Особое внимание чувству юмора уделяется в современных теориях лидерства. Так, например, авторы концепции эмоционального интеллекта (Mayer, Salovey и др.)[7] убеждены, что умелое использование юмора всегда отличает эффективного лидера. Данное утверждение базируется на результатах целого ряда прикладных исследований. В рамках одного из них проводился анализ собеседований при приеме на работу на руководящие должности. В ходе исследования фиксировалось, как часто во время беседы каждый кандидат заставлял своего интервьюера смеяться. Затем в течение двух лет ученые следили за карьерой этих людей, чтобы узнать, кто из них сумел выйти на новые рубежи. Выяснилось, что лидерам, добившимся впоследствии выдающихся успехов, удалось заставить собеседника смеяться над своими шутками в два раза чаще, чем посредственным руководителям. (Успех лидеров определялся по двум критериям: они должны были принадлежать к первой трети самых высокооплачиваемых сотрудников компании по размерам премиальных, связанных с финансовыми показателями работы, и иметь отличные отзывы как минимум 90 % своих коллег и начальства).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки