Читаем Как недорого купить королеву полностью

В то время, как я размышляла о трудностях для Шердога, этот невыносимый маг преспокойно отпускал такие совсем не безобидные шуточки для моего самолюбия.

— Вы! — я даже руки в бока упёрла.

— Сдуйся, малыш, ночью поговорим, — маг бросил поводья подошедшему конюху и, больше не оглядываясь на меня, пошёл к гостинице.

Малыш? Он назвал меня малыш? Да что он себе позволяет?

Внутри меня плескалось море не излитого по нужному направлению гнева, и единственный способ, которым я хоть как-то смогла себя успокоить, был в придумывании изощрённой мести этому самодовольному нахалу.

Протиснувшись в тугую дверь гостиницы и волоча свой скорбный узел, я, тем не менее, направилась к магу.

— О, заявилась наконец-то! Бери ключ и готовь мне постель. Я устал и хочу спать.

Мне всунули ключ и грубо толкнули в сторону коридора.

— Купленная? — поинтересовался хозяин гостиницы, когда я уже направилась искать нужную комнату.

— По договору, — я буквально почувствовала мужские взгляды на своей спине.

— И на что вы могли, милорд, позариться? Таких деревенских дурочек и забесплатно можно десять штук набрать.

— Хм, если бы ты видел её без одежды, так бы не говорил. А уж в постели она и вовсе — огонь… — в голосе Шердога было такое бахвальство, что я чуть не вынесла дверь нашей новой комнаты плечом.

Всё, с этим надо что-то делать. Ладно, что магу по роли положено меня унижать, но вот так себя вести — это уже перебор! И когда это он успел рассмотреть меня без одежды?

Память услужливо подкинула эпизод с переодеванием в замке Шердога, и я залилась краской. Да, ведь и не солгал, что видел… Вспомнилось и то, как осторожные губы касались моих, и это вызвало новую волну смущения. Нет, нельзя идти на поводу своих чувств. Тем более, ответа на них я никогда не получу от столь самовлюблённого наглеца.

А огня ему ещё устрою, раз так понравилось! Вот сегодня же! Будет знать, как языком трепать.

Сняв верхнюю одежду и устроившись в мягком кресле, я стала поджидать мага. Очень хотелось высказать ему своё недовольство и заставить извиняться. Ведь он же должен границы допустимого видеть? Или он намеренно выводит меня из себя, проверяя предел моего терпения. Так вот, оно у меня уже на исходе, о чём сейчас этот самодовольный индюк и узнает!

<p>Глава 21</p>

Шердог предполагал, что несколько переиграл, но ничего не мог с собой поделать. Словно кто за язык его тянул, когда он говорил о своей «служанке». Только вот в комнате сейчас ждёт уже принцесса и вряд ли в хорошем настроении. Громко хлопнувшую дверь маг не смог проигнорировать. И почему ему так не повезло? Будь это любая другая девушка, хоть и из самой знатной семьи, он уже начал бы осаду по всем правилам, а тут — наследница. Да ещё и с очень вздорным характером. Нет, Шердогу словесные баталии доставляли удовольствие, только изначально было понятно, кто в итоге выиграет.

Маг вздохнул и поторопил служанку, которая заспешила под его хмурым взглядом в комнату, таща полный поднос еды.

— Сидим, значит? Я тебе что велел сделать? — маг решил немного поумерить запал принцессы, благо, случай представился.

Одиллия метнула злобный взгляд на Шердога, но в присутствии посторонней женщины возмущаться не стала, а лишь направилась к кровати, неохотно стягивая с неё покрывало.

— Милорд, может, вам кого-нибудь из наших прислать, посговорчивее? — служанка явно хотела угодить богатому и знатному посетителю.

— Нет, благодарю, мне и этого будет достаточно.

Про себя маг подумал, что сейчас придётся немало нервов потратить, слушая претензии принцессы.

Когда дверь в комнату закрылась, Одиллия нарочито медленно развернулась к Шердогу и так посмотрела на него, что маг неосознанно попятился.

— Если ещё раз вы позволите себе выставить на всеобщее обозрение ваши мысли относительно меня, то глубоко об этом пожалеете, — голос принцессы был настолько ровным и безэмоциональным, но в то же время угрожающим, что заставил Шердога поёжиться. Он-то ожидал истерику с заламыванием рук и топаньем ногами, а вот такая принцесса у него вызывала внутреннюю дрожь.

— Прошу прощения, — маг согнул колено и низко склонил голову, признавая свою вину. Принцесса лишь гордо вздёрнула подбородок.

Обед прошёл в тягостном молчании.

Так же молча Шердог развесил в шкафу свои вещи: раз уж в городе придётся задержаться, то ради чего мять дорогие наряды? Наследница с презрительным равнодушием следила за его действиями из-за стола.

Милорд Лейр уже начинал подумывать, что до вечера находиться в комнате вот с такой Одиллией ему совершенно не хочется, и придумывал повод, чтобы покинуть негостеприимную обстановку. Но ему даже и делать ничего не пришлось, так как возле двери послышались шаги и чей-то голос раздражённо произнёс:

— У вас был приказ. Вы его нарушили. Это я имею право делать выводы и принимать решения, ваша же задача выполнять мои команды. Это понятно?

— Да, господин комендант.

После этих слов слабенькая сигналка, которую Шердог на всякий случай поставил на дверь, замерцала, показывая, что в комнате ожидаются гости. Было всего пару минут в запасе.

Перейти на страницу:

Похожие книги