— Поразительная проницательность. Теперь, вероятно, последует упоминание о том, что у меня карие глаза или что я левша?
Вот мы, значит, какие! Крестная смерила его ледяным взглядом.
— Аластер, перестаньте вести себя как грубый невежа!
Его глаза округлились. Помолчав, он, к ее удивлению, негромко рассмеялся.
— С тех пор как умерла моя мать, никто в подобном тоне ко мне не обращался, да еще называя меня по имени.
Смеясь, он неожиданно напомнил герцогине того милого мальчишку, чей образ запечатлелся у нее в памяти, и сердце Маргарет оттаяло.
— И грубым невежей вас никто не называл?
— Никто.
Герцогиня не сумела удержаться от улыбки.
— Ваша мать никогда бы не позволила вам так себя вести.
— Совершенно верно.
Он взглянул на Маргарет с неким подобием уважения.
— Простите меня за мои дурные манеры.
— Мне тоже жаль, что наша встреча началась так скверно.
Она откинулась на спинку кресла.
— А теперь рассказывайте. Что привело вас сюда?
— Вы отлично знаете, что. Я приехал сюда, поскольку готов жениться. Хоть прямо сейчас. Или, выражаясь точнее, вступить в повторный брак.
Он произнес это настолько буднично, что у Маргарет зародилось подозрение.
— Вам удалось добиться благосклонности некой молодой особы? Той, о которой вы прежде упоминали?
Лорд Кирк насупился:
— Полагаю, именно вы мастерица по части составления самых невероятных брачных союзов.
— Ах, даже если это и так, то быстро подобные вещи не делаются.
— Долгие ухаживания — не моя стихия, будь по-другому, я бы не приехал сюда.
Кирк отставил трость в сторону.
— Как вы наверняка уже заметили, за годы, прошедшие со смерти моей жены, я успел отвыкнуть от женского общества.
— Ее не стало шесть лет назад, если я не ошибаюсь?
— Семь. Я женился на Элспет, едва мне исполнилось восемнадцать, и союз наш, хотя и продлившийся всего три года, был счастливым.
Это обнадеживало, и Маргарет невольно спросила себя, каким был лорд Кирк в те далекие дни. Определенно не таким угрюмым и неотесанным мужланом, как сейчас.
Внезапно Кирк вздрогнул и схватился за колено. Губы его побелели.
Герцогиня благоразумно сделала вид, что ничего не заметила, а мгновение спустя он снова выпрямился в кресле.
— Прошу прощения. Колено иногда… — С досадой поморщившись, Кирк махнул рукой. — Как я уже говорил, после смерти Элспет я жил уединенно и редко появлялся в обществе.
— Но почему так, скажите на милость?
Он посуровел:
— Надоело терпеть то, что все от меня отшатываются.
— Ах вот оно что, — проговорила герцогиня. — И вы решили бежать от всех.
— Бежать? Отнюдь. Мне просто надоело. Я счастлив в окружении своих книг и музыки. Или был до недавнего времени… — Выражение его карих глаз на мгновение изменилось, но герцогиня не могла с точностью утверждать, что ей это не показалось, потому что мужчина опустил взгляд на свою сжимавшую колено руку, и густые ресницы скрыли его глаза. — Я и раньше не был человеком света, однако в одиночестве, должно быть, растерял последние остатки светских манер.
— Видимо, так и есть. Мне остается лишь порадоваться, что вас сейчас не видит ваша матушка. Она отругала бы вас за такое поведение.
В его глазах заплясали веселые огоньки.
— Это она могла. — Его глубокий низкий голос потеплел. — Она никогда не стеснялась высказывать то, что думает.
— Именно так. Я всегда восхищалась ее прямотой.
— Равно как и она вашей, и именно поэтому она и выбрала вас на роль моей крестной. — Его лицо посерьезнело. — Когда я был у вас несколько месяцев назад, мы говорили…
Дверь распахнулась, и в комнату влетела леди Шарлотта. Под мышкой у нее была зажата книга, а ее чепец съехал набок, одна из его завязок болталась у женщины за ухом.
Заливаясь истеричным лаем, мопсы кинулись к двери.
— Фу! — стремительно пробираясь сквозь собачью стайку, осадила их Шарлотта.
Лай затих, сменившись поскуливанием, и мопсы завиляли хвостами.
— Миледи Маргарет, я как раз дошла до места, где Розалина целует, наконец, лорда Кестрела и…
— Розалина? Лорд Кестрел? — нахмурившись, спросила Маргарет. — О ком вы?
Но тут заметила книгу.
— А… понятно.
— Вы должны ее прочесть. Она крайне занимательна. В любом случае, как я сказала, Розалина уже собиралась поцеловать лорда Кестрела, но тут лакей грубо прервал мое чтение, чтобы передать вашу просьбу явиться сюда… и это ужасно, поскольку я абсолютно уверена, что лорд Кестрел, несмотря на все его уверения в глубокой и нежной привязанности к Розалине, вовсе не такой уж добряк, каким его вообразила себе эта бедняжка, и…
— О! — резко прервала ее Маргарет.
— Лорд Кирк!
Леди Шарлотта сделала реверанс.
— Простите, я вас не заметила.
Кирк, даже не привставший при ее появлении, отделался кивком.
Маргарет поборола страстное желание пнуть невоспитанного лорда Кирка ногой. Пришлось довольствоваться легким повышением голоса:
— Лорд Кирк, вы помните леди Шарлотту?
— Разумеется.
Шарлотта подошла к нему и протянула руку в знак приветствия.
— Здравствуйте!
Кирка это жест привел едва ли не в бешенство.
— Простите, но у нас с ее светлостью разговор сугубо конфиденциальный.
Улыбка не сошла с губ Шарлотты, даже когда она была вынуждена опустить руку.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература