Кирк улыбнулся этой мысли. Далия действительно красива. И это не показная красота легкомысленных модных пустышек. Нет, ее красота во всем — в безукоризненной линии носа и подбородка, в изгибе сочных губ. Ее кожа не бесцветно-белая, как у здешних девиц, а свежая и молодая, в редких веснушках, будто манящих запечатлеть на каждой поцелуй.
Слегка приподняв юбку, она подвинула поближе к камину ножку в изящной туфельке, и в свете огня под платьем обозначился силуэт ее стройных лодыжек.
Его сердце учащенно забилось, и он не смог отвести взгляд.
«Боже, да она превосходно сложена, у нее округлые икры и бедра, к которым мужчину так и тянет прикоснуться! В ней нет и следа модной худобы. Кто соблазнится этими костлявыми худышками, увидев роскошные пышные формы?»
В этот момент Далия обернулась, и взгляды их встретились. Лорд Кирк невольно зарделся и пробормотал:
— Вы стоите слишком близко к пламени. У вас загорится юбка.
Прозвучало это резко, даже грубо, Далия тоже покраснела, но отступила на шаг от огня, тем самым избавив Кирка от танталовых мук — созерцать ее просвечивавшую сквозь платье фигуру.
Видя, как она скривила губы, Кирк понял, что снова ее разозлил.
— Простите, если я сказал слишком резко, но мне очень бы не хотелось, чтобы на вас загорелось платье.
«На самом деле, это я сейчас чуть не загорелся».
— Мне не нравится, что вы вечно злитесь на меня.
— Я не злюсь.
Однако он ее не убедил.
— Это на самом деле так. Я просто беспокоился. — «И невероятно возбудился». — Поэтому давайте поговорим о моем «плане», как вы это окрестили.
— Давайте. Я передумала в этом участвовать, потому что это неразумно. Кроме того, усовершенствовав подобный навык с вами, вовсе не обязательно, что я смогу использовать его с кем-нибудь еще.
Верно, целовать Далию совсем не то, что других. Да и не нужны ему были другие. Это лорд Кирк знал точно.
Иное дело Далия. И отнюдь не потому — как непременно подумали бы многие сентиментальные люди — что он в нее «влюблен», нет. Староват он для подобных глупостей, хотя и вовсе не бесчувствен. Ибо кроме взаимопонимания между ними зарождалось взаимное физическое влечение, и этого нельзя было не заметить и не признать. Именно это и было куда более убедительным доказательством в пользу необходимости дальнейшего развития отношений, чем просто общность их интересов.
Он смотрел на нее из-под полуопущенных ресниц.
— Боюсь, мы всех распугаем, если, целуясь, продолжим сталкиваться лбами с нашими партнерами и натыкаться на их зубы.
— Этого не случится. В следующий раз я буду осторожнее.
После этих ее слов о «следующем разе» ему захотелось вскочить и заорать, но он сдержался и лишь пожал плечами.
— Может, у вас и будет все хорошо, однако у меня нет ни малейшего желания выставлять себя на посмешище, и мне во что бы то ни стало надо справиться со своей неумелостью. И если помочь не захотите вы, я попрошу кого-нибудь еще.
Кирк сказал наобум, однако Далия заинтересованно взглянула на него.
— Кого?
— Не знаю. Поскольку у нас был уговор, я об этом не думал, однако уверен, что найду помощницу.
Затаив дыхание, он ждал ее реакции. Но вместо того чтобы отступиться, Далия гневно посмотрела на него и прошла мимо так быстро, что у ее лодыжек закрутились юбки.
— Постойте! — Лорд Кирк поднялся с кресла и, хромая, устремился за ней. — Далия, прошу вас… Мы сегодня встретились с вами, и я не могу просто так вас отпустить.
Услышав эти слова, Далия остановилась. Она опустила голову, и он увидел, что сегодня ее густые волосы подняты так, что взору открывается нежная шея. Боже, как мучительно ему хотелось прижаться к ней губами! Чтобы Далия вздрогнула от желания, и…
— Далия, пожалуйста. Я постараюсь… — Он тяжело вздохнул.
Далия прижала ладонь ко лбу. Сердце у нее невольно екнуло. Не все из окружения герцогини понимали и принимали его резкость, а кое-кто даже над ним насмехался. Ее руки сжались в кулаки. Он уже столько пережил, потеряв жену, сражаясь один на один с постигшим его горем, с увечьем… Он заслужил как минимум уважения и вежливого отношения, и ему необходимо помочь.
Она глубоко вздохнула и обернулась к нему.
— Если вы хотите, чтобы мы и впредь оставались друзьями, вы должны прекратить… — Она развела руками. — Вы должны прекратить это.
— Что именно?
— Для начала прекратить мне приказывать, словно я один из лакеев, стоящих на страже у дверей.
— Я им не приказывал, я их подкупил.
— В таком случае вы поступили с ними куда любезнее, чем со мной.
— Я все усложнил? — Кирк провел рукой по волосам.
Она не могла не заметить его растерянность.
— Усложнили, но это не важно. Я по своей воле решила не участвовать в вашем сомнительном плане. Нам нельзя оставаться наедине даже сейчас.
— Дверь открыта.
— Да. Именно благодаря этому мы хоть как-то защищены, хотя в любой момент здесь может оказаться кто-то из гостей и решить, что… — Она обреченно махнула рукой.
— Понимаю.
Он потер шрам на щеке.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература