Читаем Как очаровать распутника полностью

– Принесу вторую свечу: здесь, на лестнице, слишком темно. Не двигайтесь, – велел он.

Едва Дарсетт сделал шаг в сторону, как Эми повернулась, чтобы спастись бегством, но больно ударилась бедром о деревянный ящик и громко охнула. Он подскочил к ней в несколько широких шагов.

– Вы ударились.

– Обзавелась синяком, и только, – возразила она. По правде говоря, ей было очень больно. Скоро место ушиба станет фиолетовым, и нога припухнет. Лиззи непременно увидит, когда будет помогать ей раздеваться на ночь.

– Вот двойной подсвечник, но вы вызовете подозрения, если возьмете его. Стойте смирно, пока я не отыщу вторую свечу, – приказал он. – Вы же не хотите упасть и ушибиться? Вам будет трудно объяснить, как это случилось.

Разумеется, так было бы разумней всего. Эми сцепила руки. Принес бы он поскорее свечу! Она почти не видела Дьявола в темноте, только смутно различала движущуюся фигуру. Она не знала, сколько времени прошло, однако волновалась все больше и больше.

– Нашел.

Слава Богу! Сейчас Дарсетт зажжет свечу, и она убежит.

Он зажег вторую свечу от первой, потом повернулся, и Эми увидела бутылки внутри подставок в форме ромба. Под ними стоял длинный стол. Бутылок было огромное количество – столько Эми не видела за всю жизнь. Коллекция лорда Босвуда, должно быть, стоила целое состояние. Мистер Дарсетт приблизился к ней вплотную.

– Я провожу вас до двери. Идите наверх первая. Я подожду несколько минут, прежде чем подняться за вами.

Эми кивнула.

Он предложил ей руку, и она ее приняла. От него исходил слабый запах сандалового мыла. Когда они добрались до двери, у Эми пересохло во рту. Все, чего ей требовалось, – так это выйти незамеченной. К счастью, щеки больше не заливались предательским румянцем. Оставалось лишь сбежать, быстро и незаметно. Они были уже у самой двери, когда с другой стороны раздались шаги.

Эми задержала дыхание. Ее сердце подскочило. Какой ужас – сейчас их обнаружат!

Мистер Дарсетт сделал ей знак, повернул назад и быстро повел ее в глубь погреба, и они спрятались за деревянными ящиками и задули свечи. Ее нервы натянулись до предела. И мистер Дарсетт находился совсем рядом, она слышала, как он дышит. «О Боже, не дай им нас обнаружить!»

Звякнул ключ, который вставили в замок. Затем раздался щелчок. Эми закрыла рот ладонью.

Шаги удалялись.

– Вот черт, – пробормотал Дьявол. – Нас заперли!

– Нам нужно найти уединенное местечко, – сказал Бо.

Сидя вместе с Бо в нише окна, Джорджетта напустила на себя притворно скромный вид.

– Мама заметит, что мы исчезли.

– Вам известны мои намерения, – пожал плечами он. – Дайте мне знать, и я сделаю предложение хоть завтра.

– Только не теперь. Я не хочу ставить Эми в неловкое положение, – сказала Джорджетта. – Она решит, что ей следует уехать.

– Я в отчаянии, – признался Бо.

Джорджетта понимала, что он имел в виду. В парке она успела почувствовать, как к ее животу прижимается длинный твердый выступ. Но ей требовалось больше, чем его мужское желание.

– Понимаете ли вы, как сильно я вас хочу? – шепнул он.

Джорджетта опустила глаза.

– Понимаю, но дело не только в этом. Я сама должна принять решение. Иначе вы и ваша матушка так и будете думать, будто вы лучше меня самой знаете, что для меня хорошо и что плохо, и продолжите строить планы, даже не посоветовавшись со мной.

– Вы знаете, какие чувства я к вам испытываю, – прошептал Бофор. – Как только мы поженимся, наши семьи перестанут вмешиваться.

Джорджетта взглянула на него с сомнением.

– Мне нужны хоть какие-нибудь гарантии. Мы можем обручиться, пока у вас живет мисс Хардвик. По крайней мере в этом случае нам предоставят некоторую свободу.

– Прошу, дайте мне еще несколько недель. Эми я тоже нужна.

– Мне кажется, в этом сезоне ваша подруга вполне преуспевает, – заметил Бо. – Я согласен подождать еще три недели.

– Нет, Бо, этого слишком…

– Три недели, – твердо сказал он. – Не больше.

– Вы диктуете свои условия, – возмутилась Джорджетта.

– Должны быть установлены сроки. Ведь вы так и будете откладывать, если я не проявлю твердость.

– Достаточно. – Она встала.

Тогда вскочил и Бо и успел поймать ее за руку.

– Нет, Джорджетта! Я устал от бесконечных отговорок.

– Значит, вы свободны и можете найти новый предмет воздыханий, – отрезала она.

Бо стиснул зубы.

– Отлично. Желаю всего хорошего.

Ее охватил ужас.

– Нет-нет, я не всерьез. Просто сорвалось с языка.

– Решайте. Я не могу вечно терпеть неопределенность. – Бофор бросил взгляд в сторону карточного стола. – Улыбайтесь! Сюда идет ваша матушка.

Джорджетта поспешно приподняла уголки губ, чтобы скрыть замешательство. Он торопил ее с принятием решения, а ведь брак – это на всю жизнь. Все полагали, что она охотно сделает этот шаг, а она совсем не была к этому готова. Джорджетта не хотела, чтобы кто-то устанавливал сроки. Она сама должна была почувствовать, что время настало.

Подошла мать.

– Лорд Бофор, не возражаете, если я скажу дочери несколько слов наедине?

– Нисколько. – Поклонившись, он зашагал прочь.

Джорджетта опасалась, что мать видела, как они ссорились, и затаила дыхание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы