Читаем Как очаровать распутника полностью

Эми наблюдала за ним, прислонившись спиной к стене. Он закатал рукава и вдруг обернулся к ней:

– Будьте любезны, подержите.

– Разумеется. – Она подошла, и он передал ей подсвечник.

– Держите поближе, чтобы я мог видеть.

Мерцающий свет выхватывал из темноты поросль черных волосков на его предплечьях и выпуклые бугры мышц.

– Вы в отличной форме, наверняка чтобы нравиться дамам. – Не успели эти слова сорваться с ее языка, как она уже раскаялась в том, что сказала.

– Я занимаюсь фехтованием, боксом и верховой ездой, – сообщил он. – Когда я путешествовал, привык к ежедневной физической активности. – Он вытащил из замка шпильку. – Сломалась. Дайте другую.

– Моя прическа будет безнадежно испорчена, а дверь вы все равно не откроете. – Неужели он не понимает, что людям хватит одного взгляда на ее растрепанные волосы, чтобы обо всем догадаться?

– Дайте мне попытаться, – не сдавался он. – Вашими волосами мы займемся потом.

– Если я постучу в дверь, нас кто-нибудь услышит.

– Попробуйте. – У него были большие сомнения насчет того, стоит ли это делать. Если их найдут, кому-нибудь, например женщинам его семьи, может прийти в голову мысль заставить их пожениться.

Мисс Хардвик поставила подсвечник на пол и стукнула кулаком в дверь. Уилл надел сюртук.

– Давайте надеяться на лучшее, – предложил он. – Есть вероятность, что у них закончится вино или херес. Тогда они отправят дворецкого открыть дверь.

Эми постучала снова.

– Вы отобьете себе костяшки, – заметил он, поднимая с пола подсвечник. – Чтобы скрасить ожидание, может, откроем бутылку чудесного вина из запасов Босвуда?

– Очень нам это поможет, если мы напьемся допьяна!

– Есть огромная разница между тем, чтобы напиться, и бокалом-другим вина. – Дарсетт вернул ей шпильку. – Можете кипятиться сколько угодно. А я намерен извлечь выгоду из создавшегося положения. – Он поставил подсвечник на стол и занялся поисками штопора. – Прекрасно. Что бы мне выбрать? Мадеру или портвейн?

– Мадеру. – Эми подошла и встала сзади.

Дьявол насмешливо поиграл бровью.

– Вы намерены напиться?

– Один стакан не повредит.

– Значит, один стакан. Я допью остальное.

– Прошу заметить, что я этому вовсе не удивляюсь.

Дарсетт выбрал бутылку, воткнул в пробку штопор и потянул. Раздался хлопок. Он огляделся по сторонам.

– Стаканов нет. Нам придется пить прямо из бутылки.

– Отвратительно.

Он поднес бутылку к губам.

– Ага, – воскликнул он. – Прекрасное вино! Мои поздравления Босвуду.

Эми отняла у него бутылку и сделала глоток.

– Не верится, что я это делаю.

Дьявол рассмеялся:

– Я сохраню ваш отвратительный поступок в тайне.

– Ха-ха. – Эми сделала второй глоток. – Кажется, там, возле бочек, стоит стул?

Дарсетт пошел к бочкам и взял стул, вернулся к столу, уселся и похлопал себя по колену.

– Сядем вдвоем.

Она удивленно открыла рот.

– Вы и вправду полагаете, что я сяду к вам на колени?

– У нас всего один стул.

– Будь вы джентльменом, предложили бы мне стул, а не колено.

– Но я же Дьявол. Будьте душкой, принесите бутылку.

Эми подскочила к нему и встала, держа бутылку над головой.

– Клянусь, я вылью вино вам на голову, если не встанете.

Он встал и шаркнул ногой:

– Ваш стул, мадемуазель.

Когда Эми села, он снова пошел к бочкам и вернулся со вторым стулом в руках.

– Вы солгали!

Дарсетт коварно усмехнулся.

– А вы разрушили мои надежды.

Фыркнув, Эми глотнула из горлышка.

Дьявол поискал часы в жилетном кармане и подошел к столу, чтобы при свете свечи узнать, который час.

– Полночь. Я оставлю часы здесь. Напомните, чтобы я их забрал, когда нас спасут.

– Не знаю, как долго продлится вечеринка, – заметила Эми.

Уильям знал, что может пройти еще два или три часа, но промолчал. Когда он снова сел, Эми отпила еще вина и отдала бутылку ему. Он сделал глоток.

– Почему вы плакали?

Она промолчала.

– Вас кто-то обидел?

– Как раз наоборот.

– Вы плакали, потому что кто-то сделал вам комплимент? – Он, казалось, удивился.

– Нет. Я обидела старых подруг.

– В это невозможно поверить. Джулиана восхищалась вашей добротой.

Эми тяжело вздохнула.

– Я ими пренебрегла.

– Что произошло? – Она вслушивалась в бархатистые раскаты его голоса. – Право же, вы не могли совершить дурного поступка.

– Именно совершила, – сказала она, и ее голос задрожал.

Дарсетт сделал глоток вина.

– У меня весьма богатый опыт по части дурных поступков. Позвольте же мне рассудить.

Эми опять тяжело вздохнула. Просто не верится, чтобы она обсуждала с ним подобные вещи! Не иначе, вино развязало ей язык.

– Расскажите мне, и я, вероятно, сумею вам помочь. Вы не можете судить себя беспристрастно.

Эми разглядывала свои руки, сложенные на коленях, стыдясь того, что сделала.

– Я пренебрегла старыми подругами, с которыми была знакома с тех пор, как начала выезжать. Не хотела, чтобы меня считали одной из «желтофиолей». – Ее глаза снова налились слезами. – Мне так стыдно!

Дьявол протянул ей носовой платок.

– Понимаю. Нас часто судят по тому, с кем мы водим дружбу. Особенно в свете.

– Мне следовало быть выше этого, – всхлипнула она. – Но хуже всего то, что эти девушки с радостью приняли меня, хотя я обошлась с ними ужасно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы