Читаем Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить полностью

Но и у взрослых есть сильные стороны, которые можно и нужно использовать, чтобы если не перегнать, то хотя бы догнать трехлеток. Например, мы понимаем, что помогает нам учиться наиболее эффективно, знаем особенности своей памяти (кто-то, например, несколько раз читает текст, кто-то пишет к нему план и потом пересказывает, а кто-то рисует этот план в схемах). Накопленный опыт позволяет нам выучить больше понятий, привязать к словам больше ассоциаций, сознательно подключать все виды чувств. К тому же взрослый человек более дисциплинирован и лучше представляет себе, как происходит обучение, как работает память. Да, детям в каком-то смысле легче, но это не значит, что взрослым рассчитывать не на что.

Нельзя сказать, какой из возрастов предпочтителен для обучения, у каждого есть свои преимущества, ведь в освоении языка в детстве и во взрослом возрасте участвуют разные механизмы мозга. Так, взрослые используют для этого вербально-аналитические способности, языковую логику, языковое чутье. У детей же есть сензитивный период, когда они просто впитывают язык, не задумываясь о его логике и составе. Окончание этого периода не приводит к тому, что человек начинает хуже воспринимать информацию, – просто он делает это иначе, особенно если берется учить язык вне среды, то есть на периодических занятиях и курсах. Не переживайте из-за того, что сензитивный период упущен: взрослым нужнее усидчивость, внутренняя мотивация, понимание грамматической логики, а все это приходит со временем.

Несомненно, полезно начинать жить на двух языках в раннем возрасте; исследования нейролингвиста Андреа Мекелли (Andrea Mechelli) показывают, что раннее изучение второго языка способствует развитию той части мозга, которая ответственна за беглость речи. По мнению ученых, этот эффект особенно заметен, если второй язык начать осваивать в возрасте до пяти лет[7]. Согласно исследованиям, у двуязычных людей образуется больше серого вещества мозга, отвечающего за когнитивные функции (способность воспринимать, передавать, анализировать и запоминать различную информацию) и эмоциональное восприятие. Чем позже начато освоение второго языка, тем в меньшей степени проявляется эта особенность. Помните детектива Пуаро и его «серые клеточки»? Он тоже говорил на двух языках. В этой книге речь идет о вас – о взрослом, хотя мои ученики, которые начинают жить на двух языках, очень быстро приобщают к такой жизни и детей.

В XX веке считалось, что мозг растет лишь до определенного возраста – до момента полного созревания человека, а дальше остается в том состоянии, которого успел достичь. Последние исследования опровергают это: нейрогенез (образование новых нейронов, которые помогают нам думать, запоминать и учиться) продолжается всю жизнь. Стоит только начать «прокачивать» свой мозг – и вы увидите прогресс. Так что и после трех лет – не поздно!

Ученые из Колумбийского университета обнаружили, что люди на протяжении всей жизни производят примерно одинаковое количество новых нейронов. Они изучили гиппокамп (часть мозга, которую ассоциируют с памятью) 28 человек разного возраста – от 14 до 79 лет – сразу после их смерти. И у всех образцов количество нейронов оказалось примерно одинаковым[8].

Венгерская переводчица и полиглот Като Ломб, автор книги «Как я изучаю языки. Заметки полиглота»[9], дожила до 90 лет, сохранив полную ясность ума (спасибо иностранным языкам, которым она посвятила всю жизнь), и за несколько лет до смерти взялась за изучение иврита и арабского. Как видите, не поздно даже после 90 лет! Ваш мозг устроен так, что вы можете начать обучение и преуспеть в этом в любом возрасте.

Не смотрите с завистью на более молодое поколение. Детская память, возможно, работает лучше, но это связано не с возрастом, а скорее с тем, что дети чаще тренируют ее – на постоянных занятиях в садиках, в школах, в кружках.

В книге Марка Тигелаара «Как читать, запоминать и никогда не забывать»[10] я встретила очень интересную формулировку: «Утверждение, что у вас плохая или хорошая память, неверно. Ваша память либо натренирована, либо нет». Согласитесь, это звучит обнадеживающе. Я уверена: к концу книги вы убедитесь в том, что не стоит ставить крест на возможностях вашего мозга. Главное – применить на практике способы, о которых вы скоро узнаете.

<p>Миф номер три. «У меня нет способностей к языку»</p>

Этот миф во многих живет со школьных времен. В вашем классе училась девочка – отличница по английскому, а вам говорили: «Зато у тебя алгебра хорошо получается», и вы решили: английский – не мое, нет способностей?

Но такого не бывает! Если вы овладели на том или ином уровне родным языком (вы же сейчас сами читаете эту книгу?), то сможете выучить и иностранный.

Кстати, вспомните: как вы учили родной язык? Сразу заговорили в два-три года полными развернутыми предложениями? Возможно, ответ на этот вопрос поможет вам немножко расслабиться и дать себе достаточно времени на изучение иностранного языка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука
Французский с Проспером Мериме. Кармен
Французский с Проспером Мериме. Кармен

В книге представлено одно из самых популярных произведений французской литературы XIX века, новелла «Кармен» Проспера Мериме (1803–1870) – история любви простого испанского солдата и цыганки, рассказ о роковой страсти, предательстве и мести.Текст произведения адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих французский язык и интересующихся французской культурой.

Илья Михайлович Франк , Ирина Дегиль

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука