Читаем Как повергнуть герцога полностью

Монтгомери повернулся к ней с решительным выражением лица.

— Аннабель. Я знаю, что мы знакомы совсем недолго, если считать дни. И всё же… вы должны знать… что меня не покидают мысли о вас. — Он покачал головой, а затем снял шляпу и провёл рукой по волосам, растрепав короткие пряди.

— Собственно говоря, я жажду вашей компании постоянно, и у меня есть основания надеяться, что вы отвечаете мне взаимностью. — Монтгомери подошёл ближе и взял её за руку, его обычно расчётливый взгляд стал мягким и тёплым.

Её сердце бешено заколотилось. К чему он клонит?

— Аннабель, я бы хотел…

Он поднял голову, словно хищник, почуявший запах.

Теперь она тоже услышала чьи-то быстрые шаги по хрустящему гравию.

Монтгомери зловеще сдвинул брови и отошёл от Аннабель.

— Ваша светлость! — На дорожке показался Рэмси, его лицо раскраснелось, а дыхание сбилось. Обычно безукоризненно расчёсанные на пробор каштановые волосы практически стояли дыбом.

По шее Аннабель забегали мурашки.

— Лучше бы дело оказалось действительно важным, Рэмси. — Голос Монтгомери был настолько холоден, что мог бы заморозить бедного камердинера на месте.

Слуга вздрогнул.

— Полагаю, что так и есть, ваша светлость. — Его взгляд нервно метался между герцогом и Аннабель.

Она плотнее закуталась в пальто.

— Я вернусь в дом, — проговорила Аннабель, внезапно вспомнив о своём неопрятном виде. Не став дожидаться ответа Монтгомери, она быстро обогнула изгородь и вышла на главную тропинку.

Но всё же расслышала голос Рэмси в послеполуденной тиши:

— Ваша светлость. Ваш брат, лорд Деверо… пропал.

<p>Глава 17</p>

После заявления Рэмси наступила полная тишина. Голова Себастьяна была абсолютно пустой, значение слов дошло до него не сразу. Но затем их смысл врезался в него как кинжал.

— Похищение?

— Маловероятно, — быстро ответил Рэмси. — Судя по всему, его светлость оставил записку.

Себастьян уже спешил по главной тропинке к дому.

Аннабель обернулась, широко распахнув глаза.

— Вы слышали? — спросил он, не останавливаясь.

— Да, — ответила она, — я невольно подслушала.

Что ж. Рэмси объявил новости весьма громко.

— Пойдёмте.

Он смутно догадывался, что и Аннабель, и Рэмси приходится бежать, чтобы не отставать. Себастьян сбавил скорость ради неё, но его мысли уже мчались далеко впереди.

— Где его личный охранник?

— Я попросил его подождать в кабинете на первом этаже, ваша светлость, — задыхаясь, проговорил Рэмси.

В саду и на террасе собралось множество гостей. Заметив Себастьяна, они начали поворачивать в его сторону головы. Их ожидающие взгляды устремились к нему, словно щупальца.

Он свернул к чёрному входу в восточном крыле.

— Известно что-нибудь ещё?

— Нет, ваша светлость, — ответил Рэмси. — Я скорее побежал за вами.

— Ты правильно поступил, — сказал Себастьян, открывая плечом заднюю дверь в тускло освещённый коридор. Когда он проходил мимо, две служанки застыли на месте с широко распахнутыми глазами под белыми чепцами, как будто увидели призрака.

Если бы с Перегрином что-нибудь случилось, он не стал бы писать записок. Если только это не уловка. Себастьян отогнал непрошеную мысль, пока не добрался до своего кабинета. У двери стоял высокий крепкий мужчина, сжимая в кулаке поля своего котелка. Крейг Фергюсон. Он работал у него уже десять лет. Его единственной обязанностью было незаметно охранять брата. Себастьян подавил желание схватить Фергюссона за горло и вытрясти из него все ответы прямо в коридоре.

Рэмси рванулся вперёд, чтобы открыть дверь, и все вошли в кабинет.

Себастьян тут же набросился на охранника.

— Что случилось? — прорычал он.

Фергюсон сглотнул.

— Вчера вечером мы остановились в отеле в Кармартене…

— И?

— Сегодня утром, когда я ждал его светлость и камердинера в коридоре перед завтраком у меня возникли подозрения, потому что молодой лорд любит плотно поесть, а до поезда оставалось совсем мало времени. Я отправился на разведку. И нашёл камердинера в прихожей, он находился в бессознательном состоянии под действием лауданума…

— В бессознательном состоянии? — перебил его Себастьян, каждый волосок на его теле встал дыбом.

— Да, ваша светлость, — ответил Фергюссон. — Он очнулся только после того, как я пару раз дал ему пощёчину. Всё ещё приходя в себя, он рассказал, что накануне вечером лорд Деверо пригласил его выпить вместе с ним немного вина, после чего камердинер отключился и ничего не слышал.

На мгновение недоумение затмило тревогу.

— Он считает, что мой брат подмешал ему снотворное?

Фергюссон неловко переступил с ноги на ногу.

— Похоже, что так, ваша светлость.

Камердинер служил в семье уже двадцать пять лет. Сначала он был камердинером Себастьяна, но, желая окружить брата только самыми надёжными людьми, Себастьян передал его Перегрину. Вряд ли слуга стал бы участвовать в заговорах.

— Насколько я понимаю, он оставил записку, — сказал Себастьян.

Фергюсон кивнул и достал из чемоданчика конверт.

— Это лежало на его кровати.

Себастьян выхватил послание из рук охранника.

Плотная бумага была до боли ему знакома. Он сломал печать, вскрыл конверт и прочитал две строчки, написанные петляющим почерком Перегрина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы