Читаем Как призрак полностью

Она попросила принести ей несколько модных еженедельников, но долго читать не смогла, — так перевраны, видоизменены в них были все факты. Ее саму представляли какой-то святой, чуть ли не мученицей, а мужа — этаким бесстыдным искателем приключений, ведущим красивую, преимущественно ночную жизнь, участником парижских дебошей.

Нет, эти эмоции Ольге были не по душе, ей вовсе не нравилось, как бьют лежачего. К тому же в статьях бульварных сплетников не было никакой дополнительной информации о следствии.

Гораздо больше интереса у нее вызвала короткая, но содержательная статья в другом, серьезном журнале, где знаменитый автор криминальной хроники задавался вопросом, почему параллельно со следствием по убийству не провели розыски госпожи Прадье, не попытались доказать, что она ушла из дома по собственной воле. В подтверждение журналист выдвигал некоторые немаловажные факты. «Например, — писал он, — с начала года госпожа Прадье ежедневно выходила из дома во второй половине дня и, по всей вероятности, ездила в Париж. По какой причине изменился образ жизни женщины, которую все считали затворницей?»

Журналист считал, что не все еще выяснено относительно машины. «Госпожа Прадье, — писал он далее, — была вполне в состоянии сама отремонтировать свою машину, не обращаясь за помощью к мужу, и даже вопреки его воле. Она располагала деньгами и могла сама поехать в гараж, как раньше неоднократно и делала». Хроникер не понимал, как это машина, несколько недель простоявшая без ремонта, могла вдруг взять и поехать.

И наконец, он вновь возвращался к вопросу, заданному слушательницей «Европы-1» относительно котла отопления. В полиции, видимо, принимали Луи Прадье за круглого идиота, если полагали, что он не принял бы никаких мер, чтобы заставить поверить в бегство жены. А ведь кроме каких-то кусочков ткани, костей, что еще нашли в топке? Ничего. А в доме? Ни единого следа крови. Следователи считали, что Прадье разрубил труп в ванне, затем пустил воду и смыл всю кровь. Но не нашли ни топора, ни капли крови. Или труп госпожи Прадье целиком засунули в топку? Да ведь это невозможно!

Нечего сказать, статья вызывала опасения, но Ольга решила, что судьи и полицейские не обратят на нее особого внимания на данном этапе следствия: в полдень по радио сообщили, что взятая на анализ сажа из дымохода содержала избыточное количество животного жира. Вся труба дымохода и входное отверстие были покрыты толстым слоем жира.

Видимо, это открытие сыграло решающую роль, так как уже вечером стало известно, что Луи Прадье предъявлено официальное обвинение в убийстве. Бизнесмен попытался протестовать, доказывал свою невиновность, утверждая, что у жены с некоторых пор появилась привычка сжигать всякий мусор, и когда он по вечерам приходил домой, по всей вилле ощущался ужасный запах.

Когда выяснилось, что Луи продолжает бороться и хочет себя обелить, Прадье обозвали отвратительным циником. Это был пик напряжения. Впервые о деле заговорили и в клинике. Медсестра как-то сказала Ольге:

— Надо же, какое хладнокровие! Говорить такие вещи! Я, конечно, не знала этого типа, но, наверное, своей бедной жене он устраивал кошмарную жизнь.

Ольга взглянула на нее исподлобья.

— Кто знает? — шепнула она.

— А вообще интересно, — снова начала сестра, — может, этот Прадье не одну ее убил. Посмотрите, так быстро все не кончится. Вот только странно, что нигде не печатают фотографии убитой. Я где-то читала, что их так и не нашли.

— Любопытно! — сказала Ольга. — А что говорит Прадье?

— Не знаю. За него нечего беспокоиться, такой всегда найдет объяснение. Прямо чудовище!

Это слово Ольге не понравилось.

— Вы что, его ненавидите? Как можно верить всему, о чем пишут в газетах?

— Да я и не верю, вот только он очень напоминает мне отца. Тот тоже издевался над мамой. Она, бедняжка, даже умерла от горя. Никогда ему этого не прощу!

На следующий день с носа сняли повязки, и Ольга очень радовалась, увидев, что он в точности такой, как она хотела. И швов почти не было видно.

— Ну как? — спросил доктор Жерар, поднеся ей зеркало. — Нравится?

— Изумительно, — прошептала она. — Я стала совсем другая.

И тихонько заплакала. Доктор Жерар растрогался и по-отечески пожурил:

— Ну-ну! Если будете плакать, ваш новый носик ужасно покраснеет, и вы станете совсем некрасивой.

Ольга нервно рассмеялась. Ей хотелось без конца любоваться своим лицом, и доктор Жерар велел принести ей трельяж, чтобы она могла видеть себя в профиль.

— Смотрите, — сказал он, — вы стали похожи на актрису Мартину Кароль.

— Ну что вы, доктор!

Но Ольга и сама была очарована. И светлые волосы так шли к изменившемуся лицу!

— Надо следить за собой и еще долго продолжать лечение, — сказал хирург, — если бы вы выписались сейчас, то от сухого льда, который мы вам прикладывали, нос стал бы фиолетовым, и белым проступили бы швы. Чтобы этого не произошло, надо запастись терпением. А иначе могут появиться острые боли.

Затем он пошутил:

— Через три месяца выйдете замуж. А через год уже родите малыша. Учтите, я хочу быть его крестным отцом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература