Читаем Как проучить шотландца, или Любовь на вересковом поле полностью

Узкое окно не давало полного обзора, шум во дворе заглушал то, что творилось за стенами. Я просто умирала от страха. Ведь МакГрейвы стали доступными мишенями. Кто знает, не надумает ли чёртов Ангус просто перебить их?

А, помяни чёрта, он и явится. Хозяин замка важно поднимался на стену, держа в руках обнажённый палаш. Повернув голову, попыталась расслышать хоть что-то. Нет. Очень далеко. Тревога, наполнившая сердце, разрывала его на куски. Я обхватила голову руками и принялась ходить по комнате. Когда боль в ноге стала невыносимой, просто опустилась на тюфяк и закрыла глаза.

Быстрые шаги в коридоре заставили вновь подняться. Дверь со скрипом отворилась, и в комнате появились два шотландца.

– Идём, женщина!

– Куда?

– Хватит болтать. Пошевеливайся.

Один из мужчин грубо схватил меня за локоть и потянул к выходу. Я не успела взять плед и оказалась на улице в одном платье. Морозный ветер проник под тонкую шерстяную ткань, но холода я не почувствовала. Кровь неслась по жилам с бешеной скоростью, а сердце просто выпрыгивало из груди. Поднявшись по ступеням, я оказалась на стене. Под ногами сверкал многодюймовый лёд, а я стояла на самом краю, удерживаемая крепкими руками своих тюремщиков. Слёзы текли из глаз, замерзая на щеках.

Возле замка гарцевали кони МакГрейвов. Мои люди пришли спасать меня! Я разглядела Петроса, Лойса, Маркуса, Краста и насчитала ещё двенадцать человек. Мой муж стоял на снегу, придерживая вороного жеребца.

– Вот она, как видишь, жива и здорова. Ты можешь получить её прямо сейчас, стоит мне подать знак воинам. Правда, боюсь, она не переживёт падения, если за ночь не отрастила себе крылья.

Голос Кайла казался совершенно спокойным.

– Отведи её в замок. Я убедился, что Александра жива. Поговорим, как мужчины.

Ангус расхохотался.

– Э, нет. Она останется здесь, как залог твоего послушания. А вот твои люди сложат оружие и отступят во-он к тому лесу.

Кайл кивнул.

– Будь по-твоему. ― Он махнул рукой и МакГрейвы неохотно отъехали на сотню ярдов.

– Это ещё не всё. ― Старик дал знак, и в моего мужа полетело сразу несколько стрел. Одна из них застряла в бедре, а две другие в правом плече.

Мой крик разнёсся по окрестностям. Боль. Жгучая и нестерпимая боль терзала тело, словно эти стрелы вонзились в меня. Петрос только развернул коня, как Кайл поднял уцелевшую руку.

– Всем оставаться на месте. Спускайся, старик, я всё подпишу.

Ангус рассмеялся.

– Естественно подпишешь. Ты передашь мне все свои земли как компенсацию за нарушенное слово.

Я видела, как снег вокруг мужа окрасился в красный цвет, и находилась на грани обморока, когда деревья словно расступились, и на дороге показались МакНейлы. Голос Бакстера вырвал меня из небытия.

– Прекрати этот балаган, лэрд. Если ты немедленно не освободишь девушку, у тебя будут огромные неприятности. К тому же у нас хватит сил взять замок в осаду. Мы никуда не спешим, а вот прокормишь ли ты свой народ, не имея возможности охотиться? Я слышал, твои отары поредели.

Ангус скривился.

– Ты не можешь. Ты подписал договор о том, что не поднимешь на меня свой меч. Девчонка ― не твоя племянница. Ты не имеешь права.

Отряд МакНейла приблизился к стене. Я видела, как двое мужчин спешились, обломили древки стрел и перетянули раны слабеющего Кайла.

– Возможно, Александра и не моя племянница, и я не могу поднять на тебя меч, но сидеть тут до весны мне никто не запретит.

– Я подам прошение королю. У меня есть все документы…

Бакстер упёрся в бока огромными кулачищами.

– Покажи тот, ради которого мы все собрались.

МакДрив в сердцах воткнул меч в утоптанный снег и прошептал под нос:

– Проклятая Мариэтта!

Не думаю, что Бакстер услышал ругательства, но я вдруг осознала, что сделала для меня девушка. Я молилась, чтобы она, как можно быстрее, оказалась в ВайтХолле под защитой моего брата.

– Что ж, сосед, ты прав. ― МакДрив криво усмехнулся. ― Если нет документа, то и сделки не получится. Англичанка нам теперь не нужна. А вы стойте тут хоть до скончания веков.

Я наблюдала за всем, словно со стороны. МагДрив медленно поднял руку, хватка моих тюремщиков ослабла. Теперь я стояла одна, беспомощная, на самом краешке скользкой стены, балансируя на грани двух миров. Я слышала, как закричал Кайл. Моё имя разнеслось эхом по бескрайней пустоши, а потом в глаза ударил яркий луч света. Нет, это был не свет. Солнце отражалось от металлических лат рыцарей, возникших на дороге. Из последних сил я пыталась держаться, сопротивляясь сильному ветру.

– Немедленно уведи девушку в замок.

Брат! Я узнала его голос. Бросив взгляд на Ангуса, увидела, что старик испугался. В мои локти тут же впились мужские пальцы и оттянули от самого края.

– Я лорд Чандлер, брат этой леди и близкий друг короля. Если с ней что-то случится, через несколько недель тут появятся английские войска. Твой замок сравняют с землёй, жителей повесят, а тебя я лично приволоку за бороду в Лондон и буду пытать, пока ты не испустишь дух.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза