Читаем Как сделать Россию нормальной страной полностью

В дальнейшем мы будем использовать слово «вертикальный» для обозначения всех терминов, имеющих отношение к первому методу осознания собственной ситуации. Слово «горизонтальный» мы будем применять к терминам, относящимся ко второму методу. Мне кажется, это намного понятнее, чем использование общепринятых терминов, которые не различают горизонтальный и вертикальный подходы.

Рассмотрим слово «религия». Я предлагаю употреблять это слово только по отношению к мировоззрению, которое базируется на вертикальном взгляде на жизнь, призывает к саморазвитию, самодостаточности, внутреннему росту и укрепляет главенство духовного над материальным. Таким образом, слово «религия» не будет применяться ни к одному учению, которое ведет к созданию коллективов и принятию их членами горизонтального взгляда на жизнь. Точно так же я предлагаю применять слово «идеология» только при политическом обосновании тех систем, которые приводят к созданию коллективов, то есть организаций, появление которых влечет за собой уничтожение человеческой индивидуальности. Философское обоснование вертикальных по своей сути обществ я предлагаю называть не «идеологией», а «мировоззрением» или «системой идей».

Возьмем для примера моду. Стремление человека самовыражаться через одежду является вертикальным. Но заявление о том, что тот, кто одет иначе, чем мы, автоматически является врагом, очевидно, принадлежит к идеологии. Поэтому показ мод — это искусство, а прохождение солдат с одним и тем же выражением лиц, подчеркивающим одинаковость их шинелей, марширующих (а не идущих) в ровных колоннах — идеологический ритуал.

Давайте определимся с терминологией: в основе создания сталинских теорий лежала марксистско-ленинская идеология, а в основе создания американской демократии лежала не идеология, а философия, религия или система идей.

Из нашего описания горизонтального и вертикального взглядов на жизнь становится очевидным, что каждый из этих взглядов создает свою собственную реальность, полностью отличную от другой.

Для того чтобы понять логику развития современной России, нам нужно понять коммунистическое общество — ту реальность, из которой современная Россия вырастает. Коммунистическое общество было от начала и до конца создано горизонтальным взглядом на жизнь. Мы должны изучить коммунистическое общество таким, каким оно было, изучить изнутри, не используя понятия вертикально-ориентированного мира, в котором мы сегодня живем.

Три оси человеческой жизни

Наше описание двух взглядов на жизнь показало, что существуют три пары противоположных по смыслу базовых терминов, которые отличают один взгляд на жизнь от другого. Эти пары таковы:

1. Живое — Неживое.

2. Личность — Другие личности.

3. Будущее — Прошлое. (Или время — остановившееся время).

Теперь мы имеем возможность построить трехмерную систему координат. Одна ось представляет собой переход из «живого» в «неживое». Другая — от «личности» к «другим личностям», третья — от «будущего» к «прошлому». Чем тогда является наше трехмерное пространство? Оно вбирает в себя весь внутренний мир человека, все пространство человеческой мысли, всю человеческую цивилизацию.

Три оси разделяют духовную среду обитания человека на восемь октантов. Каждый октант определен тремя лучами, пересекающимися под прямым углом. И каждый октант может быть назван. Немного воображения, и читатель поймет, почему я дал октантам такие имена. В конце книги находится Приложение, в котором назван каждый из углов, составляющих октанты. Зная названия углов, понять названия октантов становится еще проще.

Мы имеем восемь октантов:

1. Другие личности, живое, будущее — “Человечество”

2. Другие личности, живое, прошлое — “Цивилизация”

3. Другие личности, неживое, будущее — “Производство”

4. Другие личности, неживое, прошлое — “Коллектив”

5. Личность, живое, будущее — “Жизнь”

6. Личность, прошлое, живое — “Знание”

7. Личность, будущее, неживое — “Разум”

8. Личность, неживое, прошлое — “Смерть”

Интересна также и точка пересечения трех осей. Я назвал ее Точкой Дзен. Действительно, та центрированность, срединность, которую ощущает последователь учения Дзен, полностью соответствует этой точке. Мудрец Дзен не связан ни со своим прошлым, ни со своим будущим. Его разум пуст, но он полностью открыт окружающему миру. Он свободен от идей других людей и от их мнения о себе. Он радуется жизни и спокойно принимает смерть. Он достиг единения с самим собой.

Итак, в принципе мы можем интерпретировать каждый поступок человека с девяти точек зрения. Восемь дают октанты и девятую — Точка Дзен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Это первая публикация русского перевода знаменитого «Комментария» В В Набокова к пушкинскому роману. Издание на английском языке увидело свет еще в 1964 г. и с тех пор неоднократно переиздавалось.Набоков выступает здесь как филолог и литературовед, человек огромной эрудиции, великолепный знаток быта и культуры пушкинской эпохи. Набоков-комментатор полон неожиданностей: он то язвительно-насмешлив, то восторженно-эмоционален, то рассудителен и предельно точен.В качестве приложения в книгу включены статьи Набокова «Абрам Ганнибал», «Заметки о просодии» и «Заметки переводчика». В книге представлено факсимильное воспроизведение прижизненного пушкинского издания «Евгения Онегина» (1837) с примечаниями самого поэта.Издание представляет интерес для специалистов — филологов, литературоведов, переводчиков, преподавателей, а также всех почитателей творчества Пушкина и Набокова.

Александр Сергеевич Пушкин , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Критика / Литературоведение / Документальное