Мы оделись, собрали вещи, попрощались с Мэри Эллен и покинули городок Франклин, штат Небраска. Я не стала требовать никаких ответов. А страх тем временем нарастал. Он придавил меня так, что отяжелела челюсть. Эван тоже молчал, выглядя непривычно подавленным. Меня очень интересовало, испытывает ли он то же беспокойство, маячащее на горизонте безымянное предчувствие, что и я.
Я думала, мы двинемся на север – всегда только север, – но Эван вел Снежка на запад по Восьмидесятому шоссе в сторону Вайоминга.
Я могла бы спросить его о причинах, но знала, что он окажется не в силах ответить.
Эван свернул на Двадцать шестую западную дорогу, по широкой дуге минуя крупные города и оживленные шоссе. Мы снова ехали по равнине. Ничто не разбавляло картину бесконечного горизонта, окрашенного в желтый и зеленый. Три часа мы путешествовали в почти в полной тишине, и только Снежок издавал пронзительный непрерывный скулеж, словно был смертельно ранен. Когда мы остановились, чтобы заправиться и перекусить, звук исчез. Эван наполнил бак и залил в радиатор воду. Я сомневалась, что машина сможет проехать хотя бы десять футов, не говоря уже о миле. Но она со стоном сорвалась с места, и мы снова двинулись в путь.
Прошло еще два часа тишины и плоской, пустой дороги. Затем впереди показался знак «Чимни-рок» [22].
Бледно-желтая гора на несколько сотен футов возвышалась над окружающей местностью, а необычный узкий пик, похожий на дымоход, выступал из ее вершины, словно там кто-то построил трубу. Название подходило этому месту, но для меня все выглядело иначе.
Я догадалась, почему мы здесь.
Эван припарковался, и я вышла. Дорожный знак гласил, что скала, сформированная из глины и песчаника, является национальным памятником. Она служит ориентиром для охотников и торговцев, пробирающихся по Орегонской тропе [23].
Сейчас я не видела перед собой ни песчаника, ни глины, ни истории, разглядела лишь мокрый песок.
– Это капельный замок, – произнесла я, когда Эван подошел и встал рядом со мной на заросшем травой плато. – В возрасте пяти лет мама взяла меня с собой на остров Тайби в Джорджии. На пляже мы строили капельные замки.
Эван ждал. Слушал. Я протянула руку, и он взял ее.
– Вместо того чтобы строить стены и рвы или пользоваться ведрами, нужно зачерпнуть пригоршню мокрого песка и просто дать ему стечь с пальцев. Он, будто расплавленный воск, падает сам. Можно строить красивые замки с высокими шпилями.
Я посмотрела на Чимни-рок. Очередное воспоминание обрушилось на меня во всех красках: я ощущала тепло, слышала звуки.
– Так выглядели лучшие башни, – указала я на вершину горы. – Именно так. Сначала я соорудила насыпь и крепко утрамбовала ее, а потом взялась за шпиль. Он поднимался высоко-высоко, не падая и не рассыпаясь под собственной тяжестью. Мама… – слезы жгли глаза, размывая картину перед нами, – мама засмеялась и сказала, что это лучшее, что она когда-либо видела. Она сообщила, что гордится мной. Что когда-нибудь я стану архитектором или инженером. Может, скульптором или художником. Чем бы я ни занималась, она будет любить меня и гордиться мною… – Мой голос дрогнул. Эван молчал. – Я помню, – произнесла я сквозь рыдания, – вспомнила свою мать, Эван. Всю ее. Смех, запах, то, как она выглядела, когда ее «свет» тускнел, как резко падало ее настроение. Как меня это пугало. Мою радость и облегчение, когда ее «свет» вновь зажигался и она порхала словно бабочка. И то, что она любила меня.
– Конечно, любила, – хрипло проговорил Эван.
– Теперь я понимаю… понимаю, что она не смогла вынести того, что сотворил со мной Джаспер. Для нее это было слишком. Даже если бы я просто рассказала, не оставляя себе шрам, она все равно бы ушла. Потому что у нее не хватило бы сил. – Дрожащими пальцами я дотронулась до изуродованной кожи. – Не в этом причина. Дело в словах. Я всю жизнь ношу шрам как клеймо позора. Все это время винила себя и наказывала. Но она все равно покончила бы с собой. Ее убил Джаспер, а не я. Не я.
– Ты права, – хрипло произнес Эван. Ветер подхватил его слова и унес их через плато.
Я шмыгнула носом. Словно гора с плеч упала, и у меня вырвался смешок, больше похожий на всхлип. Теперь, когда бремя вины оказалось сброшенным, я увидела все наше путешествие. Не случайные действия – план. Сначала голубой кит, затем Джойлэнд, теперь Чимни-рок.
Нереальность происходящего поразила меня, будто порыв ветра. Покачнувшись на вмиг ослабевших ногах, я повернулась и посмотрела на Эвана. Как будто впервые по-настоящему разглядела его.
– Ты упоминал, что когда мы доберемся до центра, я буду в безопасности, – произнесла я дрожащим голосом.
– Будешь, – подтвердил Эван, и по боли, отразившейся в его глазах, я поняла: он знает, что произойдет дальше. – Ты будешь в безопасности…
– А ты свободен, – закончила я. – Что это значит, Эван? Скажи мне правду. Расскажи, как ты это делаешь. Почему привозишь меня именно в эти места, восстанавливая нужные воспоминания? Что случится в центре? Я знаю, ты освободишься, но от чего?
Черты его лица исказило страдание. Эван покачал головой.