Читаем Как спасти жизнь полностью

– Не надо, Джо. Пожалуйста. Мы почти на месте.

– Где? – воскликнула я. – Кто нас встретит, когда мы доберемся? Детектив Сэмс из полицейского управления Рапид-Сити?

Он провел руками по лицу.

– Господи…

– Зачем ты звонил в полицию?

– Так надо.

– Зачем, Эван?

– Не знаю, Джо. Это часть плана. И не узнаю, пока мы не подъедем к шоссе и не увидим дорожный знак. Я не вижу наперед. И разрываюсь на части. Маленькие вспышки видений я едва могу вспомнить. Чувства, побуждения. Остановись здесь. Езжай туда. Поверни налево. Позвони по этому номеру. К киту. В Джойлэнд. Чимни-рок. Все для тебя. Все это только для тебя.

– А как же ты? Как же твоя свобода? Что это значит?

Эван перевел взгляд на скалу, на плато. Ветер свистел, трепал его волосы и щипал глаза.

– Меня никогда не оставят в покое, Джо, – произнес он странно глухим голосом. – После Вудсайда я мог бы спастись, но тюрьма… – он покачал головой. – У меня не выйдет прожить жизнь, не оглядываясь постоянно, или где-нибудь обосноваться с тобой, гадая, когда все вновь будет разрушено. Просто не получится. – Он повернулся ко мне с мольбой в глазах. – Я люблю тебя больше всего на свете. Больше, чем собственную жизнь. Нет, это неправда. Ты и есть моя жизнь. Ты пронизываешь меня до мозга костей, Джо. Ты в моих снах, будущем, в каждой частице меня. И я прошу продержаться еще немного. Довести дело до конца. Ради меня. Это путешествие было для тебя. Чтобы вернуть тебе воспоминания о матери. Теперь я это понимаю. Но пункт назначения… для меня.

– Мне страшно, – прошептала я, и мои слова унесло ветром.

– Мне тоже, – признался Эван, подходя ближе. – Но нам нужно все закончить.

– В центре.

Он кивнул.

Я посмотрела на возвышающийся над окружающей местностью Чимни-рок. Такой же важный, яркий и живой, как воспоминания о моей матери. Эван вернул мне их. Это безумное путешествие, основанное на интуиции или инстинкте… вернуло мне мою мать.

И то же самое вело Эвана туда, где он освободится. Я боялась за него, за нас. Буквально умирала от беспокойства. Но как я могла его остановить?

Поэтому я взяла его за руки и сказала:

– Пойдем.

<p>Глава 35</p><p>Джо</p>

Ведущее на север Триста восемьдесят пятое шоссе серой лентой рассекало плоскую землю, потемневшую от безжалостных солнечных лучей. В районе Рапид-Сити, Южная Дакота, Эван направил машину на Девяностую дорогу, уклоняющуюся на запад, но все же идущую на север. Всегда на север. Снежок хрипел и свистел. Когда мы выехали на Восемьдесят пятое северное шоссе, стрелка, показывающая температуру двигателя, поднялась до красного уровня. Эван не остановился.

Снежок проехал еще шесть миль, а затем из-под капота раздался ужасный скрежет. Дым просачивался сквозь вентиляционные отверстия и, только когда двигатель заглох, начал убывать. Мы находились неподалеку от городка Бель Форч, Южная Дакота.

Оставив Снежка на обочине, мы взялись за руки и зашагали вдоль трассы. Солнце тем временем начало опускаться на западные равнины.

Бель Форч располагался на северных склонах Блэк-Хилс [24], между притоками реки Редуотер. Продвигаясь к городу, мы пересекли южный водопроток. Эван вел нас на север. Всегда только север. У нас осталась лишь сумка – ни денег, ни машины.

Мы проходили через центр города, мимо магазинов, таверн, фастфудов и местных ресторанов. До туристического центра Бель Форч мы добрались, когда начали наступать сумерки и небо окрасилось в пурпурный и золотой. Там мы нашли памятную доску.

Добро пожаловать в Бель Форч

Географический центр Соединенных Штатов

Прочитав напечатанные слова, я испытала ужас, смешанный с восторгом.

Табличка рассказывала о том, что включение в союз Гавайев и Аляски сдвинуло географический центр, который когда-то находился в Канзасе, севернее.

Мы с Эваном посмотрели друг на друга.

– Не просто центр, а реальный центр всей страны, – произнесла я, выдавив слабую улыбку.

Эван ухмыльнулся.

– Играй по-крупному или иди домой.

– Я выбираю дом.

– Пока еще нет.

Войдя в здание для туристов, мы изучали карты, модели и экспозиции. Узнали, что название городку дали французские исследователи. В переводе Бель Форч означает «прекрасная развилка». Здесь располагался центр торговли для фермеров и пастухов, живущих в долине, а также шахтеров, копающих глубоко в шахтах Блэк-Хилс.

Одна экспозиция изображала поднимающуюся над географическим центром реку Редуотер. Несмотря на то что один из ее участков был закрыт, она все равно являлась популярным местом для катания на каяках и лодках. При этом река унесла слишком много жизней, особенно в тех местах, где становилась непредсказуемой, с бурлящими порогами и подводными течениями, утягивающими неосторожных на глубину.

Все это время за нами пристально наблюдал охранник. Когда он заговорил в рацию, я поняла, что речь идет о нас. Я поймала взгляд Эвана, и он кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ловец снов

Как спасти жизнь
Как спасти жизнь

ДЖОЧто я знаю о любви? То, что я помнила, вырвано с корнями.От прошлого у меня остался грубый шрам на лице.Мама была моим миром, ярким и цветным. Я с трудом помню ее.Я привыкла сближаться с парнями, на которых мне наплевать. Но Эван – другое дело.Для других он был изгоем. Я же видела свет в его душе.Когда стало слишком поздно, я поняла, что впервые смогла полюбить.ЭВАНС ранних лет я жил в приемной семье и терпел жестокие издевательства.Было ли это место моим домом? Я думал, что рано или поздно сбегу.У меня была мечта побить рекорд по погружению в воду.Если бы не Джо, то однажды я остался бы под водой навсегда.Она спасла меня.Но я все разрушил. И сейчас со мной лишь обрывки воспоминаний.В своих снах я видел, что Джо в опасности.Теперь я должен ее спасти.

Ева Картер , Эмма Скотт

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы / Современные любовные романы
Сахар и золото
Сахар и золото

НИКОЛАЙМой дар уникален, я зову его провидением. Мне легко чувствовать других людей, слышать их мысли. И это сводит с ума.Путешествуя по стране, я пристрастился к азартным играм. Благодаря дару я легко выигрывал.Мне нужны были люди. Но я не мог к ним приближаться: запахи, цвета и мысли заполняли разум.Покинув шумную Атланту, я оказался в Гарден-Сити, где встретил Фиону.Я видел ее всю сотканной из розового света. Она стала для меня воплощением милосердия, доброты.Только я не мог прочитать ее мысли. Мои видения не работали рядом с ней.Но если наша связь станет неразрывной? Тогда они могут вернуться ко мне, а Фиона узнает обо мне всю правду.Сможет ли она мне доверять?ФИОНАПосле ужасной трагедии я мечтала о переезде в Коста-Рику, но это не избавило бы меня от страданий.Мне нравилось ухаживать за садом и вести список желаний. Там я писала все, что хотела попробовать.Например, я никогда не целовала незнакомого человека под дождем. Так в моей жизни появился Николай.Ник был так притягателен, но постоянно из-за чего-то напряжен.Мне хотелось распахнуть ему свою измученную душу.Но как бы я рассказала о своем прошлом?Когда он узнал все, я была вне себя. Он лгал мне, что видел правду в своих чертовых видениях.У нас был уговор: одна ночь, на этом все. Но, кажется, мы зашли слишком далеко…

Эмма Скотт

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги