«В чем-то кроме вожделения нашей сестры», – добавил про себя Грей.
– Все равно нам завтра нужно придумать, как заманить его на это место, а потом посмотреть на его реакцию, – не унимался Шеридан.
– Не «нам», а «мне», – поправил его Грей.
Шеридан уже открыл рот, чтобы возразить, но Грей не дал ему этого сделать.
– Пока Вулф занят на запланированной экскурсии, ты отправишься к мосту и попробуешь поискать куски ограждения, которые упали в реку вместе с отцом, – сказал Грей. – Их очень важно найти и осмотреть. Тогда мы сможем понять, был ли мост поврежден заранее. Или, по крайней мере, серьезно продвинемся вперед в нашем расследовании. И это лучше всего сделать, пока Вулф точно находится в другом месте – не нужно отвечать на вопросы.
– Отличная мысль, – повеселел Шеридан.
– А ты осматривал место гибели твоего дяди?
– Осматривал. Но ничего не нашел. Если там и оставались доказательства совершенного преступления, то у Джошуа было много времени, чтобы их уничтожить. Мы же оказались в Англии только через несколько недель после похорон дяди Эрми.
– Если там можно что-то найти, то один из нас определенно это сделает.
– А если не найдем?
– Значит, и находить нечего.
Шеридан скрестил руки на груди:
– Ты уверен, что красивый румянец, заливающий щеки Беа, и милые улыбки не оказывают на тебя влияние? Не мешают тебе? Может, ты из-за них не замечаешь очевидного?
Грей разозлился:
– Если ты помнишь, то я скептически отнесся к твоим подозрениям с самого начала. И тогда я еще практически не знал мисс Вулф.
Тень пробежала по лицу Шеридана:
– Прости, старина. Я просто… раздосадован из-за того, что мы пока не нашли ничего конкретного.
Грей тоже чувствовал досаду. Но он не хотел говорить Шеридану о том, что заметил реакцию
На следующее утро Грей удивился, когда Беатрис зашла в их дом в одиночестве.
– А где твой брат?
– Я могла бы то же самое спросить про вашего, – ответила она чуть ли не официальным тоном. – Кстати, предполагалось, что вы будете обучать меня хорошим манерам. И последние несколько дней вы над ними работали. Но вам и самому не помешает поучиться хорошим манерам. Обычно, как мне говорили, люди при встрече говорят «Доброе утро!», но не «Где твой брат?». Или вы обычно так приветствуете первого человека, который заходит в дом, где вы живете в настоящее время?
Ей удалось очень похоже скопировать его тон. Грей обычно его использовал, когда что-то требовал. Это, мягко говоря, привело его в некоторое замешательство.
– Простите, мисс Вулф, – сказал Грей, с трудом сдерживая улыбку, хотя уголки губ так и норовили поползти верх. – Доброе утро. Как вы себя чувствуете сегодня? И не будете ли вы так любезны сообщить мне, где же сейчас находится ваш брат? – Грей приподнял бровь: – Этого приветствия вам будет достаточно?
Беатрис прикусила губу, словно тоже пыталась сдержать улыбку.
– Думаю, да. Если отвечать на ваш вопрос – Джошуа ждет на улице с фоксхаундами.
– А, снова собаки. Если надеетесь, что они помогут удерживать меня на расстоянии, вспомните нашу первую прогулку с пойнтерами. С ними это не получилось.
Она сильно покраснела.
– Какая глупость! Я просто подумала, что им не помешает прогулка. Им нужно много бегать. – Когда Грей усмехнулся, Беатрис вздернула свой миленький подбородок: – А где остальные члены
– Я вижу, что мы вернулись к «вашей светлости». – Когда Беатрис не ответила на это замечание, Грей с трудом сдержался, чтобы не выругаться. – Шеридан с нами не пойдет. У него слишком много работы – нужно подготовиться к встрече с адвокатом. Гвин все еще прихорашивается и просила сообщить, что скоро спустится вниз. Мама хотела к нам присоединиться, но потом вспомнила, что у нее назначена примерка – ей шьют новое траурное платье.
В этот день Беатрис надела ту же практичную шляпку, как и во время их первой совместной прогулки. Только на этот раз она выбрала редингот[16] из черной шерстяной ткани, который считался подобающей одеждой для женщины в трауре, лишь за исключением одного дополнения – зеленого вязаного шарфа, который Беатрис обернула вокруг шеи.
– Ты выглядишь как цветущая роза. – Грей понятия не имел, откуда всплыли эти идиотские слова, но она на самом деле напоминала ему розу – щечки покрыл румянец, глаза блестели. И это не упоминая симпатичный шарф, на который кивнул Грей: – Он зеленый и напоминает мне… ствол. Ну, ты меня понимаешь.
Беатрис покраснела еще сильнее и стала еще
– Я не смогла найти черный шарф, белого у меня вообще нет, а на улице прохладно.
Она очень быстро произносила слова, как и обычно, когда нервничала. И это ему нравилось. Грей так привык к общению со светскими дамами, которые следили за каждым произносимым словом, что просто наслаждался, находясь рядом с человеком, который этого никогда не делал.