- Извини, у меня и в мыслях не было тебя расстроить. Обещаю, подобное больше никогда не повторится.
Неожиданно Леон широко улыбнулся.
- Ладно, забудем об этом. У нас ведь нет причин ссориться друг с другом, верно? - Увидев неуверенный кивок Айрис, муж обогнул стол и, властно притянув жену к себе, страстно прошептал ей на ухо:
- Я по тебе жуть как соскучился. Может, пойдем в спальню?
Айрис выдавила из себя робкую улыбку.. У нее совсем не было настроения принимать пылкие ласки Леона. По правде говоря, в ней вообще редко просыпалось желание, хотя Леон был хорошим любовником.
Однако, подозревая себя чуть ли не во фригидности, Айрис стеснялась делиться сомнениями с мужем, предпочитая делать вид, что все в порядке. Вот и сейчас она не отвернулась, не запротестовала, а сказала:
- Я тоже по тебе соскучилась, Леон. Очень.
Леон явно обрадовался.
- Рад слышать это, крошка. - По-хозяйски запустив руки под женскую блузку, он нетерпеливо произнес:
- Ну что, идем?
Осторожно отстранившись, Айрис с надеждой напомнила: г - Но мне еще надо позвонить Мелиссе.
- Черт... - Леон выглядел сильно раздосадованным. - Я совершенно забыл об этом. Надеюсь, ты дашь утвердительный ответ?
Айрис развела руками.
- Разве у меня есть другой выход?
- Вот и славно! - Похотливо притиснув к себе молодую женщину, Леон хрипло пробормотал:
- Только не болтай долго. Я буду ждать тебя в спальне.
Украдкой подавив тяжелый вздох, Айрис обреченно кивнула.
- Как скажешь, милый.
Глава 2
- О Боже, Мелисса, ты только посмотри, какая прелесть!
Позабыв обо всем на свете, Айрис никак не могла оторвать глаз от красавицы яхты, мерно покачивающейся у причала. Судно и в самом деле было прекрасно. Белоснежный корпус, стройные мачты, начищенные до зеркального блеска медные детали, ослепительно сверкающие в лучах яркого тропического солнца, - все это могло бы вызвать не менее восторженный отзыв и у человека, несравненно лучше разбирающегося в подобных делах, чем Айрис.
Однако Мелисса, явно не разделяющая бурного восторга приятельницы, устало зевнула.
- Яхта как яхта... Удивляюсь, откуда у тебя только силы берутся реагировать на что-либо после многочасового перелета. Лично я мечтаю только об одном: поскорее добраться до ванны и лечь спать.
- А мне бы хотелось совершить небольшую экскурсию по судну. Вот бы найти кого-нибудь, кто согласится показать эту чудесную яхту!
Осторожное покашливание сзади известило молодых женщин о том, что они уже не одни.
Прежде чем приятельницы успели сообразить, в чем дело, приятный, с легкой хрипотцой голос произнес:
- Я готов удовлетворить желания обеих, леди.
Айрис резко повернулась и едва не уткнулась носом в широкую мужскую грудь. Поспешно отпрянув, молодая женщина испуганно подняла голову, и ее взгляд встретился со взглядом лукаво улыбающегося незнакомца.
В первую секунду Айрис подумала, что еще ни у кого не видела таких потрясающе красивых глаз. Зеленые, с золотистыми крапинками, опушенные густыми темными ресницами, эти глаза заворожили ее. Словно загипнотизированная, она стояла, не в силах отвести взгляда, и лишь бешеный стук сердца выдавал охватившее ее волнение.
Взбешенная тем, что никто не обращает на нее внимания, Мелисса незаметно, недовольно чувствительно толкнула приятельницу в бок.
Мгновенно опомнившись, Айрис потупилась и отступила на шаг, смущенная и пристыженная собственной бестактностью. Какой ужас, она только что пялилась на совершенно незнакомого мужчину!
Меж тем Мелисса, цепким взглядом окинув незнакомца и отметив элегантный белый костюм, мигом позабыла про усталость. Призывно взмахнув ресницами, она жеманно спросила:
- С кем, собственно говоря, мы имеем честь разговаривать?
- Простите, что не представился. - Мужчина отвесил церемонный поклон в сторону Мелиссы, по-прежнему не сводя глаз с Айрис. - Дилан Лингтон, владелец яхты, которая вам так понравилась. А вы, должно быть, те самые гостьи, которых мы с таким нетерпением поджидаем?
- Возможно, - кокетливо откликнулась Мелисса.
- Ваша яхта просто мечта! - воскликнула Айрис и покраснела, смущенная своим порывом.
- Вообще-то мое судно называется "Морской ястреб". - Дилан тепло улыбнулся, и от этой улыбки у Айрис перехватило дыхание. - Но все равно спасибо, мисс...
- Миссис, - бесцеремонно уточнила Мелисса, обворожительно улыбаясь. Миссис Клоттон вот уже шесть лет замужем и, поверьте, ни капельки не сожалеет об этом. А меня зовут Мелисса, мисс Мелисса Доунтер.
- Рад нашему знакомству, мисс Доунтер и миссис Клоттон. - На лице Дилана не дрогнул ни один мускул. - Надеюсь, предстоящее путешествие окажется приятным для всех нас.
- Я тоже, - буркнула себе под нос Айрис.
Она была обижена не столько неуместным замечанием приятельницы, сколько тем равнодушием, с которым Дилан Лингтон воспринял слова той. Однако, поняв причину внезапного ухудшения своего настроения, Айрис охнула от удивления. Вот так новости! - изумилась она.
Я, замужняя женщина, вдруг увлеклась первым же попавшимся мужчиной! Более того, вздумала ревновать к нему лучшую подругу!