Крайне нежелательно также «привязывать» песню к конкретному временному промежутку, особенно если он характеризовался знаковыми событиями (т. н. песня на злобу дня). Также лучше не упоминать технические устройства, существовавшие на момент написания текста, поскольку никто не знает, какая жизнь уготована творению… А если долгая?
«Что переждать не сможешь ты трех человек у автомата…»[35]
– я не уверен, что молодые люди знают, зачем нужно пережидать людей и у какого еще автомата?! Впрочем, было бы здорово, если бы у песни были такие гениальные слова; увы, скорее всего, будет что-то вроде: «Я любила и люблю – руки сбила в айсикью» (ICQ – один из интернет-мессенджеров, «руки сбила» – общаясь с тобой, непрерывно печатала).Технический прогресс идет семимильными шагами; не все знают, что такое пейджер… Интернет-мессенджеры (как и вообще способы онлайн-общения) изменяются еще быстрее!
А посему
Русскому языку свойственно самоочищение от т. н. модных словечек, появляющихся буквально ниоткуда и являющихся «своими» лишь для одного поколения молодежи. Сменяется поколение, и они переходят в разряд устаревших, непонятных новому поколению. В некотором роде их можно считать частным случаем семантических неологизмов.
Например, словом «старик» молодые люди называли друг друга лишь в конце шестидесятых – начале семидесятых годов ХХ века; выражение «не возникай» употреблялось в конце семидесятых – начале восьмидесятых, а «чувак (чувиха)» – в конце восьмидесятых годов…
Не следует употреблять и термины (сокращения), актуальные в короткий временной период: например, СКВ (свободно конвертируемая валюта). Не нужны специфические и узкопрофессиональные слова, тяжело воспринимаемые на слух логические цепочки и обороты, сложные грамматические конструкции.
Когда публика слушает популярную песню, она не хочет думать, она хочет
Тематика песни сильно зависит от личности артиста, его возраста, пола и желаемости направления на определенную аудиторию; причем не всегда возраст артиста и его слушателей должен примерно совпадать: некоторые намеренно записывают более серьезные песни, стремясь покорить взрослую аудиторию (как более платежеспособную).
Но идеале – песня должна понравиться как можно большему количеству слушающих музыкальные радиостанции и пользующихся Интернетом.
Однако если сочинить текст, руководствуясь только этими советами, то… в принципе, может получиться вполне классная песня! Впрочем, разве что случайно, а скорее всего, нет…
В чём же причина?! В словах.
Ведь об одном и том же можно сказать по-разному, не правда ли? Наш «великий и могучий» позволяет сделать это с легкостью. Причем я имею в виду не интеллект и широкий кругозор поэта-песенника, а те правила, которые, собственно, и отличают
Задача любого стихотворения – донести информацию до читающего фразами, уложенными в определенный размер[36]
, и не более того. От качества слов, фраз и рифм зависит восприятие стихотворения; гениальные поэты с помощью мысли и слова способны творить чудеса! А не гениальные – не способны.Иное дело – стихотворение для быстрого поп-произведения, где задача другая: сочинить слова, которые, «встроившись» в музыку, помогут последней «раскачать» всю песню!
Это не так просто; нужно не только соблюсти это, но и раскрыть
Те, кто справляется с подобной работой, могут называть себя поэтами-песенниками. А те, кто не справляется, так называться не могут.
Но если поиску необычного сюжета, идеи (как и небанальному взгляду на вещи вообще) научить невозможно, то описать принципы построения фраз я, наверное, смогу…
В стихах шлягерных песен, как правило, отсутствуют такие части речи, как
И происходит так оттого, что соединять части предложения не следует! Если нарушить эту заповедь, получится песня, слова которой будут просто «стелиться» по горизонтали; их невозможно «разорвать» для того, чтобы одна часть фразы «качала» песню влево, а другая – вправо.
Простейший пример: «Я пришел, и ты ушла». Такая фраза может располагаться только в середине горизонтали. Иное дело – противопоставление: «Я пришел – ты ушла». Первая часть фразы попадает в левый канал, а вторая – в правый.
А с ним – не страшна даже частичка «а» («А я пришел – а ты ушла!»). Подходящий под этот пример западный аналог – «Cool Places» (Sparks).
Отлично, когда слова не только помогают «раскачивать» песню по горизонтали, но и подсобляют ударнику. И вообще «раскачивают» песню едва ли не больше музыки!