Читаем Как ты могла ! (СИ) полностью

В этот раз приходила в себя я намного дольше. Больше неги, больше ласки, больше приятственых расслабляющих ощущений... Примостившись на коленях у мужа, я мягко омывала его губкой, с удовольствием наблюдая, как сбегают ручейки воды по поджарому горячему телу... Точно также, но с большей трепетностью занимались мною... А потом мы некоторое время лежали в пузырящейся воде, наслаждаясь легким расслабляющим массажем. Совершенно неудивительно, что в какой-то миг я начала засыпать. На грани сна ощутила как муж меня куда-то несет и окончательно отключилась с прикосновением к мягкой постели...


Глава 27

Я брела в тумане. Молочном. Настолько густом, что вытянув руку я не видела своих пальцев. А еще я искала. И сейчас точно знала кого - своего мужа. Знала, что должна его спросить. О чем-то важном. Сокровенном. О том, что он никогда бы не рассказал постороннему человеку...

Пелена распалась неожиданно, открывая вид на сидящего одинокого мужчину, в котором я без труда узнала Валгена. Он безмолвно смотрел в большой экран, располагаясь по отношению к нему в пол-оборота. Согнутая нога в колене, вторая вытянута горизонтально, спина опирается на невидимую вертикальную опору... весь его вид выражал спокойную грусть и глубоко запрятанную боль. На экране мелькали какие-то люди и расплывчатые картинки...

Повинуясь безотчетной тяге я села рядом с мужем. Он хмыкнул и притянул меня к себе ближе, обнимая со спины и упираясь подбородком в мою макушку. Картинки на экране резко стали четкими и появился звук...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы