Читаем Как ты там? полностью

Часа в четыре утра нас высадили у пирса, где под навесами какие-то мужики пили пиво. Там всё было занято, но у самого берега стояла стопка пластиковых стульев. Я начал снимать их по одному и передавать подходящим людям, а потом сел лицом к воде, и место рядом со мной занял молчаливый японский парень. Пару раз мы отлучались, приглядывая за вещами друг друга, я посмотрел во сколько отправляется первый корабль, купил чай и банан, а на обратном пути встретил взволнованную девушку, которая, как я понял, очень напрягалась из-за того, что нас обещали привезти в Сураттани, а вместо этого мы оказались в Чумпоне. В ответ я указал в сторону расписания и добавил, что это не проблема и на Панган мы приедем, но её это не удовлетворило, и она отправилась на поиски справедливости. Примерно через минуту я увидел, как она, уже в компании других ребят, приехавших вместе со мной, донимает отвечавшего за нашу перевозку тайца, который сказал ей примерно то же самое, что и я, а потом принялся выкрикивать какую-то странную фразу. Прислушавшись, я разобрал нечто вроде «сис а дис». «Сис а Дис! – раз десять громко повторил таец, которого, судя по всему, они порядком подзаманали, – Сис а Дис!» Когда, уже успокоившись, он прошёл мимо меня, я показал ему билет, а он вручил мне наклейку с надписью Koh Phangan. Судя по всему, такие же он раздал и ребятам, поэтому непонятно, зачем было так напрягаться. «Ты не волнуйся, – писал мне Илюша, когда я высказал сомнение, смогу ли добраться до острова в одиночку, – Тайцы – это не индусы, они доставят тебя, куда надо, у них всё отработано». Скорее всего, у девочек это тоже было первое путешествие, но, в отличие от них, я был совершенно спокоен. Наверно потому, что уже подсознательно понял – эта страна меня приняла. А что касается загадочной фразы, то примерно через неделю, привыкнув к тайскому английскому, я разгадал её смысл. Она означала: «сикс ауэрс дипарча» – типа, в шесть часов отправление.

Но отчалили мы только в семь, когда стало уже светло, а часа через три катер остановился у заповедного острова Тао, где вышла половина всех пассажиров. Тогда я ничего не знал ни об этом острове, ни о некоторых других, типа Ко Липе, ещё сохранявших завесу полусекретности. Впрочем, в конце первого десятилетия нашего века все самые лучшие дикие острова Королевства Таиланд бэкпекеры уже освоили, и на некоторые из них хлынул поток туристов, но на том же Тао ещё можно было запросто ночевать в спальниках на веранде кафе, где ты ужинал. Я же двигался дальше, на Панган – место популярное, но пока ещё только в узких кругах.

Помню, что после отправления с Тао я ещё минул сорок посидел в салоне на корме, а мимо меня сновали бывалые татуированные мужики, лихо покупавшие пиво и бледные молодые люди с пакетиками в руках – их укачивало с похмелья на носу летящего по волнам катера. Затем я решил подняться наверх и тогда Остров явился мне в виде синего облака на горизонте. В морской дымке он выглядел призрачной громадой, грозовым миражем, каждые четверть часа становясь всё больше и огромнее. Вот уже пропала иллюзия его небесного происхождения – теперь ясно можно было разглядеть покатые зелёные горы, крыши гостиничных домиков и вышки приёмов спутниковых сигналов.

Я послал смс Илюше, но мы ещё долго плыли вокруг всей его западной части, а ближе к причалу справа по борту появились ещё два совсем маленьких островка, и я вдруг явственно осознал, что сейчас исполняется какая-то моя глубинная детская мечта. Давно позабытая, погребенная под пластами взросления вместе с другими её братьями и сестрами, она бы так и дремала в тихом уголке моего вытесненного сознания, пока я не разбудил её, просто попав в необходимое место. А возможно, именно она и вела меня сейчас в сторону Панганского пирса, всё эти годы, подобно радиомаяку, пробуждаясь в определённое время и посылая сигнал до тех пор, пока он не был услышан тем мной, кем я стал двадцать семь лет спустя.


Мы причалили. Тайский парень, дремавший на сваленных в кучу рюкзаках путешественников, резво вскочил на ноги, перепрыгнул на пирс и принялся вязать канат к бакену.

Растянувшись в очередь, все чинно сошли на берег. Близился полдень, от бетона пристани исходил жар, а очертания соседнего острова Самуи были практически неразличимы через толщу воздуха, нагретого водяной линзой Сиамского залива.

Оказалось, что Илюша ждал меня на соседнем, большом пирсе, куда приходят паромы из Донсака, но вскоре я увидел его долговязую фигуру – тарахтя на скутере, он срезал путь ко мне прямо по бездорожью.

Ещё перед отъездом он посоветовал мне не брать сумку или чемодан на колёсах, а купить именно рюкзак, поэтому я легко сел сзади него и мы въехали в столицу острова Тонг Салу – цивилизованную деревню, состоящую из двухэтажных домов и четырёх улиц.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное / Современная русская и зарубежная проза