Ну, возможно,
– Я всего лишь пытался сделать так, чтобы нас не обнаружили мисс Болтвуд, которые, как мне известно, являются местными сплетницами.
В Ловз Бридже сплетничали все, несмотря на недостаток интересных тем, однако сестры Болтвуд действительно вознесли это мастерство до невиданных высот.
Хм-м. А если бы сестры Болтвуд обнаружили в кустах Кэт и герцога, это была бы
Или… о господи! Если бы они увидели то, чем
– Надеюсь, вы никому об этом не расскажете? – с тревогой спросила Анна.
Брови лорда Хэйвуда поднялись – он явно был потрясен, – а затем сошлись над переносицей.
– Конечно же нет. За кого вы меня принимаете? Все это, – он указал на траву в том месте, где они недавно лежали, – было для того, чтобы избежать разоблачения.
Так значит, единственным мотивом лорда Хэйвуда была попытка избежать внимания сестер Болтвуд? По какой-то неведомой причине это разозлило Анну.
– И для этого обязательно было меня ц-целовать? – Она снова почувствовала, что краснеет. Это ведь был не просто поцелуй.
Маркиз смотрел на нее, задрав свой
– Если вы не забыли, вы собирались закричать. Что привело бы к катастрофе. Сестры Болтвуд немедленно бы нас обнаружили.
Да, и это было бы ужасно. Однако…
– Если
Но
– Я вынужден был это сделать, чтобы остановить вас. Ваше колено намеревалось опуститься… – Лорд Хэйвуд отвел взгляд и прочистил горло: – На весьма чувствительную часть моего тела.
О! Анна вспыхнула. Она не осознавала…
Хотя минуточку. Впоследствии его мужское достоинство не подвергалось ни малейшей угрозе. Он был сверху.
– Я не собиралась ни кричать, ни наносить вам урон, когда вы засунули свой язык в м-мой рот. – Лицо девушки горело так, словно действительно было охвачено огнем – от смущения, конечно же. – И винить в этом сестер Болтвуд вы не можете. К тому моменту они уже удалились.
Нэйт смотрел на мисс Дэвенпорт. На ее лице отражалась интереснейшая смесь ужаса и желания убить. Что вызывало у него…
Возможно, это была не совсем правда, но смущение не позволило ему как следует поразмыслить над этим вопросом.
– Я мужчина, мисс Дэвенпорт…
– Я это заметила, лорд Хэйвуд.
Стоило этим словам сорваться с ее губ, как лицо мисс Дэвенпорт залилось густым румянцем. Она, как и он, наверняка подумала о том, благодаря чему это произошло.
Тело Нэйта снова предательски напряглось, стремясь освежить ее воспоминания на тот случай, если девушка позабыла какие-то детали.
Его мужское достоинство было с ним не согласно.
– Мужчины реагируют на женщин определенным образом, мисс Дэвенпорт. Это основной инстинкт, который мы не в силах контролировать. –
Девушка поджала губы.
– Вы хотите сказать, что ничем не лучше животного?
– Нет, это совершенно не то, что я пытаюсь сказать. – Хотя его слова и могли прозвучать именно
О Зевс! Кажется, он только что еще больше все испортил.
– О? Что ж, я тоже
Мисс Дэвенпорт развернулась, сделала несколько шагов – и снова споткнулась о плющ.
Нэйт рванулся вперед и поймал ее, спасая от падения на землю, но стоило ей обрести равновесие, как она стряхнула его руки.
–
Она была в ярости – но голос звучал так, словно она едва сдерживает слезы.
– Не стоит беспокоиться, мисс Дэвенпорт. Поверьте, я больше не забудусь.
Она ограничилась выразительным фырканьем и быстро – насколько это было возможно, учитывая ее попытки не запутаться в плюще, – зашагала прочь от него.
У Нэйта возникла уверенность в том, что любые его слова смогут лишь ухудшить ситуацию, поэтому он молчал, следуя за мисс Дэвенпорт к выходу из сада.
Какого