– Вот так, мальчики. А теперь вы тоже снимайте с себя все мокрое.
К несчастью, единственным сухим предметом его одежды была рубашка, ткань которой была недостаточно тяжелой, чтобы сдерживать орган, окончательно решивший вести себя совершенно недостойным образом. Стоило Нэйту стянуть промокшие бриджи, как непокорная часть его тела вырвалась на свободу, поднимая ткань слишком очевидным и выразительным бугром.
Тщательно прислушиваясь к раскатам грома, Нэйт свернул покрывало, которое они использовали в качестве подстилки во время пикника, и крепко обмотал его вокруг талии. Такую тяжелую ткань не под силу было бы поднять и половому органу Геракла.
Наряд получился неудобным – и смешным. Чтобы не спотыкаться на ходу, Нэйту приходилось приподнимать покрывало перед собой.
Таким образом, к камину он добирался медленно, волоча за собой шлейф, цеплявшийся буквально за все.
– Проклятье! – Маркиз выдернул ткань, зацепившуюся за ножку стула.
Стивен и Эдвард захихикали.
– Не смейтесь. Вам просто повезло, что ваши костюмы не намокли, иначе и вас нарядили бы в нечто подобное. И как только женщины справляются с юбками?
– Наверное, они просто к ним привыкли, – вполне разумно заметил Стивен.
Нэйт фыркнул и сосредоточился на камине.
Трутница нашлась на каминной полке, именно там, где она обитала во времена его детства. Пару минут спустя в камине весело заплясало пламя.
– Дядя Нэйт, а можно пододвинуть стол поближе? – спросил Эдвард. – Мне все еще холодно.
– Конечно. Отличная идея.
Когда чуть скрипнула дверь спальни, маркиз как раз переставлял последний стул.
Нэйт оглянулся и увидел Анну, стоящую в дверном проеме. Она обернула вокруг тела простыню, на манер римской тоги, и повязала одеяло так, чтобы оно прикрывало ее плечи. Длинные светлые волосы струились по спине.
К несчастью, девушка была полностью одета.
Нэйт не знал, почему мысли об этом так его волновали, но его орган, похоже, знал и определенно был возбужден. До такой степени, что готов был вот-вот взорваться.
Ну что ж, по крайней мере, Анна не видела борьбы, которую Нэйт вел со своей тяжелой «юбкой».
Девушка расправила одежду у огня – действительно полный комплект, включая нижнее белье, – и затем выпрямилась. Щеки у Анны порозовели, но скорее от стыда, чем от жара камина, решил Нэйт.
– Мне очень жаль, что я… утратила самообладание там, снаружи. Видите ли, я… дело в том…
Молния осветила комнату, словно тысяча свечей, которые внезапно зажглись одновременно, и в тот же миг, всего секундой позже, коттедж содрогнулся от оглушительного громового раската.
Мисс Дэвенпорт вскрикнула и метнулась к Нэйту. Он инстинктивно раскинул руки и поймал ее, а затем привлек к себе, пока она прятала лицо у него на груди, прижимаясь изо всех сил. Анна дрожала и с трудом дышала, полностью оглушенная ужасом.
Маркиз что-то забормотал, надеясь, что его слова ее утешат, и посмотрел на Стивена и Эдварда.
Мальчики внимательно уставились на него в ответ, точно так же сбитые с толку происходящим. Слава богу, хоть они не боялись грозы – рук на всех ему определенно не хватило бы.
Нэйт умудрился опуститься на скамью у стола и усадить Анну рядом с собой. Как только снова сверкнула молния, девушка всхлипнула и взобралась к нему на колени. Гром ударил прямо у них над головами; дождь хлестнул по окнам. Нэйт обнял Анну сильнее.
– Стивен, почему бы тебе не достать еду для себя и для брата? – Маркиз постарался произнести это как можно более небрежно. – Мы с мисс Дэвенпорт поедим, когда закончится гроза.
– Я не голоден, – сказал Стивен, с тревогой глядя на Анну.
– Мисс Анна, не бойтесь, – сказал Эдвард. – Мы уже в доме. Гроза сюда не заберется.
– И она уже уходит. – Нэйт провел пальцами по длинным волосам Анны, еще влажным после ее падения в озеро, а затем погладил девушку по затылку. – Гром становится тише.
Все прислушались. Раздался еще один низкий, тихий рокот, и наступила тишина.
Наконец Анна содрогнулась и отстранилась. Нэйт отпустил ее, и она соскользнула с его коленей на скамью.
– Простите, – пробормотала девушка, глядя на свои руки.
– Это ничего, мисс Анна. – Эдвард похлопал ее по руке.
Она издала звук, похожий то ли на смешок, то ли на всхлип, и обняла мальчика, а когда наконец подняла глаза, взглянула на Стивена, а не на Нэйта.
– Я знаю, что глупо бояться грозы, – сказала Анна. – Но на моих глазах гроза убила человека, которого я знала, и я с тех пор так и не оправилась.
– А мне нравится гроза, мисс Анна, – признался Эдвард. – Она так волнует…
– Но нужно быть осторожным во время грозы, Эдвард, – сказал Нэйт. – Особенно у воды. Мисс Дэвенпорт была права, когда спешила войти в дом.
Анна быстро улыбнулась Нэйту – похоже, с благодарностью, – а затем повернулась к Стивену и Эдварду.
– Я жалею, что так ее боюсь. Мне жаль, что я вас расстроила.