Читаем Как утихомирить детектива? (СИ) полностью

- Шерлок, я замерз, - в сотый раз повторил Джон, поежившись от неприятного холода, который пробирался под куртку.

- Выпей кофе.

- Здесь нет кофе.

- Тогда закажи его себе, - не отрывая взгляда от окон кафе, отозвался Холмс.

- Может, мне за ним еще в кафе сходить?

- Да-да, черный, как обычно.

_______________________________

Получено в 20:03.

_______________________________

Грег, клянусь, я сейчас сам его убью.

_______________________________

Отправлено в 20:04.

_______________________________

Что-то случилось?

Доставлено

_______________________________

Получено в 20:09.

_______________________________

Он почти не обращает на меня внимания, и ему определенно плевать не только на мое здоровье, но и на свое собственное. Как врач, я бы не рекомендовал сидеть на холоде столько времени.

_______________________________

Отправлено в 20:12.

_______________________________

Понимаю, но нам нужно убедиться в том, причастен ли подозреваемый или нет. Пожалуйста, Джон. С меня вино.

Доставлено

_______________________________

Получено в 20:13.

_______________________________

Красное, полусладкое.

- Шерлок?

- Что?

- Мне все еще холодно, - Джон усмехнулся и нырнул холодными руками под высокий ворот твидового пальто, доказывая, что он действительно замерз.

Детектив дернулся, чувствуя почти ледяные пальцы на своей шее, и внимательно посмотрел на Джона, оценивая его состояние своими пепельными глазами-ренгенами.

- Езжай домой, я побуду тут один.

- Нет, я никуда без тебя не поеду.

- Джон, прошу тебя, езжай домой, - настойчиво попросил Шерлок, видя, что его сосед рискует простудиться в такой легкой одежде.

- Уверен?

- Да, будет плохо, если ты заболеешь, - чуть мягче отозвался Шерлок, сняв с себя длинный синий шарф и завязывая его на открытой шее доктора. – Тебе нужна более теплая куртка.

- Спасибо, - Джон благодарно улыбнулся и, удостоверившись, что с Холмсом ничего не случится в этом темном и неприметном закоулке, двинулся в сторону освещенной фонарями улицы.

_______________________________

Получено в 20:21.

_______________________________

Если что, пиши Шерлоку. Я еду домой.

- Как домой? – Грег подскочил с дивана, напугав кота и обронив на пол тарелку с бутербродами. – Идиоты… Господи, я вас двоих для чего на слежку послал?

«Ладно, это не сработало… Придется обращаться за помощью…»

Лестрейд долго смотрел на номер, по которому никогда не звонил и до сегодняшнего дня не собирался. Отчаянные времена, отчаянные меры.

_______________________________

Отправлено в 20:26.

_______________________________

Мне нужна твоя помощь в одном небольшом деле.

Доставлено

_______________________________

Получено в 20:28.

_______________________________

Какого рода помощь требуется?

_______________________________

Отправлено в 20:31.

_______________________________

Долго объяснять, но это связано с твоим братом и Ватсоном.

Доставлено

_______________________________

Получено в 20:33.

_______________________________

Что-то задумал? Хорошо, загляни завтра утром ко мне в «Диоген».

P.S. Будешь должен.

_______________________________

Отправлено в 20:34.

_______________________________

Договорились.

Доставлено

- Это почти сделка с дьяволом, - Грег вздохнул, положив телефон на кофейный столик, и лег на мягкий бежевый диван. - Надеюсь, она будет того стоить.

========== Капканы и сети ==========

Инспектор Лестрейд сидел в черном «Ягуаре» и нервно смотрел на дорогу, пока машина ехала в клуб «Диоген». Скорее, это был клуб молчунов, которым за пятьдесят, и Грег искренне не понимал, что там вообще можно делать.

Автомобиль мягко припарковался возле роскошного здания, и девушка, помощница Майкрофта Холмса, ловко выскользнула на улицу, цокая каблуками и изящно покачивая бедрами. Лестрейд вышел следом за ней и направился к тяжелой деревянной двери, которую перед ними тут же распахнули.

- В кабинет, - мягко проговорила девушка и направилась в сторону одной из непримечательных дверей.

Кабинет был обставлен богато и со вкусом. Одно только кресло, в котором сейчас находился Майкрофт, вероятно, стоило больше, чем вся мебель в доме инспектора. Холмс внимательно посмотрел на помощницу и, заметив гостя, мягко поднялся на ноги, опираясь на свой неизменный зонт.

- Инспектор, насколько я понял, у вас ко мне важное дело? Антея, милая, оставь нас одних, - тон, который был похож не на просьбу, а, скорее, на безотлагательный приказ.

«Суровый мужчина этот Майкрофт, или очень серьезный», - Грег вздохнул, оглядывая роскошный кабинет и его не менее роскошного владельца. – «Так вот ты какое, Британское правительство в приватной обстановке».

- Итак, Грег, что ты там удумал? – Холмс чуть заметно улыбнулся и приглашающим жестом указал на черное кожаное кресло.

Грег снова чуть слышно вздохнул, садясь на кресло и готовясь вводить Британское правительство в лице Майкрофта в курс дела. Через семнадцать минут изъяснений Холмс стоял посреди кабинета и смотрел в окно, опираясь на зонт, а Грег сгорал от собственного чувства неловкости.

Перейти на страницу:

Похожие книги