– Если честно, больше всего я хочу, чтобы ты успокоилась, пришла в себя и прекратила орать, – раздраженно попросил он. – Ты же знаешь, тебе нельзя волноваться, это очень вредно для ребенка…
– Значит, тебя беспокоит ребенок? Еще бы! Теперь-то я поняла, почему ты так носился со мной!
Джек подошел к ней и, схватив за плечи, грубо встряхнул. Но Оливия и не подумала успокаиваться. Она размахнулась и влепила Джеку звонкую пощечину.
– Не смей ко мне прикасаться, ты, отвратительное животное! – потребовала она. – После того что ты сделал, тебе должно быть стыдно даже стоять рядом со мной!
Джек понял, что грубой силой с ней сейчас не справиться. Он молча отпустил Оливию и пошел в ванную умыться и успокоиться. Он чувствовал, что, если останется с Оливией в одной комнате еще хотя бы на пару минут, он может наделать глупостей. За его спиной раздавались сдавленные всхлипы и ругательства, произносимые сквозь зубы.
Когда Джек вернулся, чемодан был сложен, а Оливия вызывала такси.
– Отмени вызов, – спокойно потребовал Джек.
– С чего бы это? – Оливия вызывающе задрала подбородок, готовясь к очередной схватке.
– Потому что я тебя никуда не отпущу в такое время.
– По какому праву ты пытаешься руководить мною?
– Я чувствую себя ответственным за тебя. Ты сейчас в таком состоянии, что не можешь отвечать за себя. Отмени вызов, и давай спокойно поговорим. Я так и не смог понять, каким образом какая-то запонка могла спровоцировать такой скандал.
Оливия тяжело опустилась на кровать, чувствуя, как к горлу подступает тошнота, а перед глазами все плывет. Она уронила голову на руки и вдруг расплакалась.
– Ну вот! – растерянно сказал Джек и попробовал ее обнять, но Оливия сердито оттолкнула его руки.
– Почему ты мне сразу не сказал? – устало спросила она.
– Не сказал – что? – уточнил Джек с замирающим от дурных предчувствий сердцем.
– Не сказал, что это твой ребенок! Как я сама не догадалась, почему меня не насторожила такая забота?! Ведь, если разобраться, кто я тебе? Просто очень хорошая знакомая… Я нашла твою запонку у себя дома. Но почему, почему ты мне не сказал!?
– Прости, я не мог. – Джек опустил голову и отвел взгляд от лица Оливии.
– Почему, Джек?!
Он встал с кровати и подошел к окну. Там, за стенами этого уютного дома, разыгрывалась настоящая буря. Завывал ветер, с бешеной скоростью неслись по небу тучи, и где-то вдалеке уже мелькали молнии.
Будет гроза, подумал Джек.
Оливия сидела с непроницаемым лицом, и лишь побелевшие костяшки пальцев, которыми она сжимала покрывало, выдавали ее напряжение. Как же ей хотелось услышать какую-нибудь ложь! Она была готова поверить во все что угодно, только не в то, что все это время Джек знал и не говорил ей! Все что угодно…
Ну скажи, что ты просто одолжил свои запонки или что зашел ко мне, увидел меня с другим мужчиной и случайно ее потерял. Скажи же что-нибудь! – мысленно молила Оливия.
– Да, ты права, – наконец тихо сказал Джек. – Я должен был тебе сказать. Должен был это сделать еще утром, когда понял, что ты неадекватно воспринимаешь действительность. Вечером мне казалось, что ты нормально себя чувствуешь, я надеялся, я так хотел верить, что ты заметила мои чувства. И только когда на рассвете ты спросонья поинтересовалась, кто я такой и что делаю у тебя, я понял, что ошибался, жестоко ошибался. И мне ничего не оставалось, как спастись бегством. Я ведь знал, что ты разорвешь со мной все отношения, как только узнаешь, что я был с тобой той ночью. Вот я и молчал. А потом ты сказала, что ждешь ребенка. Я сразу понял, что это мой ребенок. Скажи, как после этого я мог отпустить неизвестно куда любимую женщину, которая носит под сердцем моего ребенка?
Оливия закрыла глаза. По ее щеке катилась одинокая слезинка.
– Ты мог бы просто мне все сказать, – прошептала она.
За окном раздался резкий гудок клаксона.
Оливия встала и шатаясь спустилась вниз. Джек стоял, прижавшись лбом к оконному стеклу. Вдруг он сорвался и бросился за Оливией. Она уже открывала входную дверь, таща за собой чемодан.
– Оливия! – окликнул ее Джек.
Она обернулась, и в полутьме коридора ее лицо выделилось бледным пятном с двумя темными провалами, там, где Джек привык видеть изумрудный блеск.
– Не уходи! – Он вложил в эти слова всю свою любовь, всю свою боль. – Не уходи…
Оливия отвернулась и покачала головой.
Дверь за ней захлопнулась с глухим стуком, и сердце Джека пропустило один удар. Он тяжело опустился на пол и прислонился спиной к стене. Хотелось плакать, но слез не было. Не было ничего. Теперь, когда ушла его любовь, ничто не имело смысла.
Оливия сидела на кровати своего номера в каком-то небольшом отеле на самой окраине. Она не заметила, как наступило утро, и почти не помнила, как попала сюда. Перед глазами все так же стояло умоляющее лицо Джека, а в ушах звучало: «Не уходи».