Леди Брэкнелл
Джек
. В таком случае я все-таки был крещен. В этом больше сомнений нет. Но какое мне дали при крещении имя? Я готов выслушать правду, пусть даже она будет самой ужасной.Леди Брэкнелл
Джек
Леди Брэкнелл
Джек
. Алджи, неужели и ты не помнишь, как звали нашего отца?Алджернон
. Дорогой мой, нас даже не представили друг другу. Он умер, когда мне еще и году не было.Джек
. Его имя непременно должно быть в списках офицерского состава армии того времени. Как вы думаете, тетя Огаста?Леди Брэкнелл
. Генерал был по своей сути человеком миролюбивым, за исключением, конечно, семейной жизни. Но я не сомневаюсь, что имя его упоминается в любом военном справочнике.Джек
. Списки офицерского состава армии… они же здесь, в этой комнате, причем за последние сорок лет.Гвендолен
Джек
. Какое благородство! Вот вам сразу двенадцать. Больше не дам — будет слишком неудобно смотреть.Чезьюбл
. Какая конкретно станция вас интересует, мистер Монкрифф?Джек
Чезьюбл
. Но вы ведь мне выдали справочник «Брэдшо»…[28]Сесили
. Не хочу вас огорчать, дядя Джек, но в «Истории нашего времени» генералы вообще не упоминаются, хоть это и лучшее издание: оно написано в сотрудничестве с пишущей машинкой.Мисс Призм
. Мне, мистер Монкрифф, вы дали два фолианта с прейскурантами цен на товары, реализуемые через сеть государственных магазинов. Насколько я успела заметить, генералы там птичками не отмечены, а значит, на них особого спроса нет, да и в продажу они не поступают.Леди Брэкнелл
. Монография, которую я держу в руках, называется «Зеленая гвоздика». Она, как я понимаю, посвящена экзотическим растениям. У меня создалось впечатление, что генералам там уделено до обидного мало места, а если говорить откровенно, они там вообще не упоминаются. Что-то есть в этой книге нездоровое и мелкобуржуазное.