Мама перевела взгляд на Луму, и ее брови поползли вверх, а уголки губ опустились. Она расстроена? Или ей стыдно?
– Девочки, – сказала мама. – Знакомьтесь: ваша
В главной гостиной на одном из вольтеровских кресел сидела плохо различимая фигура.
Лума попятилась и прислонилась спиной к перилам. Она нервничает, поняла я. И решила вести себя по-другому. Какой бы ни оказалась наша
Разглядев женщину в кресле, я едва не ахнула.
На ней было бледно-серое платье и розовые перчатки. Седые волосы были зачесаны в объемные кудри в стиле сороковых годов. Сама она оказалась низенькой и пухлой, с полным моложавым лицом, на котором виднелись лишь две морщинки у губ. Пока я шла к ней, она встала с кресла, склонила голову набок и тепло улыбнулась.
– Элеанор, – сказала она, – как же чудесно увидеть тебя спустя столько лет. – Она говорила по-английски, но с легким французским акцентом, звучало очень мелодично.
– Ты знала обо мне? – спросила я.
– Разумеется! Твоя мама написала мне много лет назад и сказала, что родила дочку, у которой рот в точности как у меня!
Рот у нее был действительно похож на мой: широкий, с тонкими губами, подчеркнутыми яркой помадой. Когда она улыбалась, ее лицо словно трескалось напополам. Она казалась такой дружелюбной, такой открытой. Я испытала небольшой прилив гордости. Пусть моего лица нет среди портретов в зале, но вот оно, передо мной.
– Я так рада с тобой познакомиться, – сказала я.
– Я много о тебе слышала. – Она опустила взгляд. – Но никогда не думала, что нам представится возможность встретиться.
– У тебя, наверное, было много дел там, за океаном.
– О, после войны не так уж много. Это было ужасно. – У нее был такой чудесный акцент, что мне пришлось приложить усилия, чтобы перестать улыбаться и изобразить сочувствие. – Мне чудом посчастливилось пережить это время. На войне творились такие вещи, просто… ужасные.
– Мне так жаль, – сказала я. – Я не хотела напоминать о грустном.
– Не беспокойся, дитя, – сказала она. – Иди же, поцелуй меня.
Я легонько клюнула ее в щеку, а она притянула меня к себе в скромные объятия. От нее приятно пахло тальком и чем-то соленым. Она опустила ладони мне на плечи и развернула меня лицом к маме. Позади мамы, в глубине зала, Маргарет с трудом поднималась по лестнице, словно муравей-рабочий под грузом чемоданов.
– Какое прекрасное у тебя дитя, милая, – сказала
И тут она заметила в дверном проеме Луму.
– А кто это? – спросила она.
– Это… Лума, – ответила мама. Хоть она и пыталась казаться веселой, в ее голосе проскальзывали нотки ужаса и растерянности. – Твоя вторая внучка. О ней я тебе тоже писала.
– Конечно.
– Ей двадцать один, – продолжала мама. – И она настоящая красавица.
Я не видела лица
– Ты ведь умеешь разговаривать, моя дорогая? – спросила
Лума угрюмо кивнула.
– Так поговори же со мной, прошу, – продолжала
Лума насупилась.
– Не думаю, что это вообще тебя касается. Я не ребенок.
Это меня удивило. Я выпучила глаза, глядя на Луму, пытаясь намекнуть ей, что сейчас жду от нее хороших манер. Если она спугнет
– Вполне справедливо, – сказала
Лума раскрыла рот, но тут же его закрыла. Она проиграла эту партию и сама не понимала как. Вместо ответа она зарычала.
– Прости, – сказала она. – Я не понимаю, почему ты так мне не рада.
Казалось, Лума вот-вот расплачется. Оттолкнув маму, она побежала прочь, к той же задней двери, за которой не так давно скрылся Рис. Мы слышали, как дверь захлопнулась за ее спиной. Ошеломленная мама стояла на месте, словно боясь пошевелиться.
– Любопытно, – сказала
– Кузен девочек, Рис, – сказала мама. – Он, должно быть, на улице.
– Что ж, полагаю, нас всех ждет общий ужин?
– Да, – сказала мама. Судя по голосу, она испытала облегчение. – Конечно,
– Надеюсь, я сумею изменить это ужасное первое впечатление, – продолжала
– Я с ней поговорю, – сказала мама торопливо. – Уверена, все будет в порядке.